Анализ стихотворения А.С. Пушкина Заклинание - ABCD42.RU

Анализ стихотворения А.С. Пушкина Заклинание

Сочинение: Анализ стихотворения А.С. Пушкина Заклинание

Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Заклинание»

Автор: Пушкин А.С.

Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина «Заклинание» – одно из наиболее известных произведений в любовной лирике поэта.

Оно было написано в 1830 году, в период Болдинской осени. Считается, что «Заклинание», как и написанное в то же время стихотворение «У берегов отчизны дальней», посвящено Амалии Ризнич; однако существует мнение, что первое связано с воспоминанием об умершей гречанке Калипсо Полихрони. Свидетельством этому может служить имя, которым окрещена умершая возлюбленная – Леила, имя, которым в пушкинских стихотворениях неоднократно была названа Калипсо.

Сквозь текст проступает основная мысль: любовь – длиннее жизни. В контексте пушкинского творчества это вполне закономерно; вспомним хотя бы строки из его стихотворения «Что в имени тебе моем. »:

Но в день печали, в тишине,

Произнеси его, тоскуя;

Скажи: есть память обо мне,

Есть в мире сердце, где живу я,

где столь же ясно прочитываема идея: любовь живет в сердцах любящих и после смерти одного из них. И «Заклинание» полно живой тоски, заклинающей любимую вернуться и проклинающей все, что свело ее в могилу.

Стихотворение проникнуто сильными переживаниями, сильными эмоциями; меж его строк читателю грезятся мрак и ночь. Обращение к загробному миру отбрасывает на слова тень мистицизма, погружает в «темные» ощущения романтического «безумия». Между тем в лирическом герое нет никаких противоречий, сомнений: после долгих мук он уверенно зовет «возлюбленную тень», не боясь того, что она может предстать чем-то ужасным, похожим на кошмар. Горячее и искреннее признание завершает стихотворение (что контрастирует с общей атмосферой холодного загробного мира, представленного в предыдущих строках): «Хочу сказать, что все люблю я, что все я твой. ».

Интонация и смысл стихотворения полностью переносят нас в мир, далекий от материального. Это потусторонний мир ночи и тайны, слез и холода, отчужденный, мир образов, связующий со смертью и принадлежащий погубленной любви. Лирический герой обращается к реальности только в строках «. людей, чья злоба Убила друга моего. », но и там он отрицает жестокость человеческого общества.

В этом отчужденном мире выделить можно только два основных образа: лирического героя и его возлюбленной. Они-то и обозначены отдельно от всего реального, в стороне, как бы наедине, что ставится в прямое противоречие с тем, что они разлучены. «Возлюбленная тень» – явление туманное; оно описано многими словами, и описание сводится в одну строфу, вторую по счету. Можно предположить, что в этой строфе лирический герой характеризует ее следующим образом: изображает ее предсмертное состояние: «. Как ты была перед разлукой, Бледна, хладна, как зимний день, Искажена последней мукой. »; за этим следует строка «Приди, как дальняя звезда. », обозначающая возлюбленную лирического героя такой, какой она была для него при жизни (предположим, «звездой», которая осветила его жизнь); любовь потеряна, ее нельзя найти в физическом обличье, — это подчеркнуто словами «. Как легкий звук иль дуновенье. ». И последняя характеристика – «ужасное виденье» – как дань устоявшейся традиции представлять усопших в виде наводящих страх призраков. Во всех этих строках использовано одно и то же сочетание тропов – эпитет и сравнение (причем в соседних стихах это – антитеза), чем достигается эффект полной завуалированности Леилы как художественного образа.

Лирический герой – «заклинатель» – поглощен отнюдь не размышлениями о жизни и смерти, тайнами загробной жизни; его внимание занято даже не собственной болью потери («Зову тебя не для того . чтобы изведать тайны гроба, Не для того, что иногда Сомненьем мучусь. »), но признанием в любви, чувством к умершей женщине.

Здесь большую роль играет форма стихотворения, соответствующая выбранному поэтом названию. В связи с этим заглавие частично выступает как производное от глагола «заклинать» (это мольба) – лирический герой просит друга прийти; но мистицизм и структура придают ему значение магических слов. «Заклинание» Пушкина, как магическая формула, имеет жесткий каркас, структура текста достаточно строга (что не мешает строкам быть художественно образными и гармонично слитыми в единое произведение). К примеру, каждую из трех строф можно разбить на два четверостишия, в первом из которых рифма перекрестная, а во втором – кольцевая; кроме того, первые строки этих четверостиший попарно имеют заметное сходство, словно отображая или дополняя друг друга («О, если правда, что в ночи. » и «О, если правда, что тогда. »; «Явись, возлюбленная тень. » и «Приди, как дальняя звезда. »; «Зову тебя не для того. » и «Не для того, что иногда. »). Ярко выделяются также повторяющиеся в каждой строфе последние слова – призыв: «сюда, сюда. ». В каждой строфе после этого призыва различны знаки препинания – восклицательный знак, восклицательный знак и многоточие, многоточие. С последним многоточием остается некоторая недомолвка: возможно, это чувство безнадежности (все-таки загробный мир остается недоступным для человека; и по ночам, когда «лунные лучи скользят на камни гробовые», могилы не пустеют. что, однако, лирическим героем поставлено под сомнение).

Стихотворение написано четырехстопным ямбом, что придает словам легкость; однако применение ассонанса, обилие прилагательных, пропуски ударений и переносы делают строки более напевными. В общем произведение оставляет за собой сильные эмоции. Все гармонично, прекрасно сложено; стихотворение просто красиво, пленит душу образами и музыкой слова, великолепием русской речи.

Впрочем, это не является примечательным. Талантливое стихотворение талантливого поэта, великого русского гения, не может оставить равнодушным – оно покоряет читателя с первых строк, как и многие другие произведения Александра Сергеевича Пушкина.

Анализ стихотворения А.С. Пушкина Заклинание

Михайлова Н. И. Стихотворение А. С. Пушкина «Заклинание»: (Из наблюдений над текстом) // Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. комис. — СПб.: Наука, 1995. — Вып. 26. — С. 95—100.

СТИХОТВОРЕНИЕ А. С. ПУШКИНА «ЗАКЛИНАНИЕ»

(из наблюдений над текстом)

О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые,
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы —
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, мой друг, сюда, сюда!

Явись, возлюбленная тень,
Как ты была перед разлукой,
Бледна, хладна, как зимний день,
Искажена последней мукой.
Приди, как дальняя звезда,
Как легкий звук иль дуновенье,
Иль как ужасное виденье,
Мне все равно, сюда! сюда.

Зову тебя не для того,
Чтоб укорять людей, чья злоба
Убила друга моего,
Иль чтоб изведать тайны гроба,
Не для того, что иногда
Сомненьем мучусь. но тоскуя
Хочу сказать, что все люблю я,
Что все я твой: сюда, сюда!

Стихотворение «Заклинание», написанное 17 октября 1830 г., при жизни Пушкина, как известно, не печаталось. Оно было впервые опубликовано В. А. Жуковским в посмертном издании собрания сочинений Пушкина.1 Хранящийся в ИРЛИ РАН (Пушкинском Доме) беловой автограф с поправками,2 поступивший в 1904 г. в дар библиотеке Академии наук в составе пушкинской коллекции А. А. Майковой, описан В. И. Срезневским.3 Им указано, что «вся вторая строфа вычеркнута, но затем опять восстановлена; против нее сбоку карандашом приписано: писать; — рука не Пушкина».4 В научном описании рукописей Пушкина, составленном Л. Б. Модзалевским и Б. В. Томашевским, отмечены карандашные пометы, сделанные неизвестной рукой.5 Т. Г. Цявловская в Полном академическом собрании сочинений Пушкина в 17 т. напечатала текст «Заклинания» по автографу полностью, не указав в текстологическом комментарии имеющиеся на автографе пометы. Между тем при

Автограф стихотворения «Заклинание» (ПД № 141). Начало.

Автограф стихотворения «Заклинание» (ПД № 141, оборот листа). Окончание.

изучении автографа нужно обратить внимание на то, что карандашом написано не только слово «писать», карандашом прочерчена и пунктирная линия — знак восстановления текста второй строфы, вычеркнутой Пушкиным чернилами.

Слово «писать», адресованное переписчику, по мнению Р. В. Иезуитовой, написано, по-видимому, рукой В. А. Жуковского. Вероятно, им же сделан для переписчика и знак восстановления текста второй строфы. Насколько нам известно, в настоящее время нет документальных свидетельств тому, что В. А. Жуковский, восстанавливая текст второй строфы «Заклинания», выполнял желание Пушкина. Таким образом, на основании изучения автографа «Заклинания» можно считать, что строфа восстановлена при публикации стихотворения вопреки авторской воле.

Почему Пушкин вычеркнул вторую строфу «Заклинания»? Разумеется, на этот вопрос можно дать лишь гипотетический ответ или гипотетические ответы.

Не исключено, что один из таких ответов может быть связан с биографическим планом стихотворения. Возможно, что в вычеркнутой строфе был заключен намек на Амалию Ризнич, намек, понятный современникам Пушкина и потому нежелательный для обнародования.

Другое возможное объяснение связано, на наш взгляд, с той поэтической традицией, к которой обратился Пушкин в «Заклинании». В исследовательской литературе отмечено обращение Пушкина к стихотворению Барри Корнуолла «Призыв» (именно это стихотворение английского поэта легло в основу пушкинского «Заклинания»), отсылки к поэзии Байрона, творческое переосмысление в «Заклинании» художественной системы элегий В. А. Жуковского.6 В данном случае хотелось бы указать на то, что именно в вычеркнутой Пушкиным строфе наблюдается своеобразное нагнетание традиционных поэтических мотивов и образов, именно здесь больше всего цитат и реминисценций. Так, пушкинские строки «Иль как ужасное виденье, // Мне все равно. » перекликаются со строками из поэмы Байрона «Гяур»: «Ах, если даже твои красы столь же холодны, // Мне все равно. ».7 Пушкинское «ужасное виденье» восходит к ужасному виденью из стихотворения Барри Корнуолла «Призыв». Образ звезды в «Заклинании» соотносится со звездой, хранящей тень умершей возлюбленной и дающей знать о ее приближении, из стихотворения В. А. Жуковского «Узник». «Как легкий звук, как дуновенье» приходит к Минване весть об умершем Арминии в стихотворении В. А. Жуковского «Эолова Арфа».

Читайте также  Анализ стихотворения А. А. Фета «Воздушный город»

Наблюдения, связанные с преломлением в тексте вычеркнутой Пушкиным строфы «Заклинания» поэтических произведений других авторов, могут быть дополнены.

Стихотворение «Заклинание» в целом и, в частности, рассматриваемая строфа соотносится со стихотворением Г. Р. Державина «Призывание и явление Плениры»:

Приди ко мне, Пленира,
В блистании луны,
В дыхании зефира,
Во мраке тишины!
Приди в подобье тени,
В мечте иль легком сне
И, седши на колени,
Прижмися к сердцу мне.

Я вижу, ты в тумане
Течешь ко мне рекой!
Пленира на диване
Простерлась надо мной,
И легким осязаньем
Уст сладостных твоих
Как ветерок дыханьем,
В объятиях своих
Меня ты утешаешь. 8

Первый стих интересующей нас строфы «Заклинания» включает цитату из стихотворения Н. М. Карамзина — песни из его повести «Остров Борнгольм»: у Пушкина — «Явись, возлюбленная тень. »; у Н. М. Карамзина — «Явися мне, явися, // Любезнейшая тень!».9

Возможно, обилие цитат и реминисценций, традиционных мотивов и образов, цитата из Н. М. Карамзина и тот ассоциативный ряд, который она влекла за собой, и были одной из причин, по которым Пушкин отказался от всей строфы, начинающейся стихом «Явись, возлюбленная тень», вычеркнул ее.

И еще одно возможное объяснение. «Истинный вкус, — писал Пушкин, — состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности» (XI, 52). В строфе, о которой идет речь, образ умершей возлюбленной создан с помощью сравнений (союз «как» повторяется пять раз). Как знать, быть может, Пушкин отверг эту строфу, чтобы придать своему стихотворению иную соразмерность частей, наполнить его энергией иного, более стремительного движения поэтической мысли.

Но как бы там ни было, вторую строфу «Заклинания» Пушкин вычеркнул, и думается, это нельзя не учитывать при подготовке нового академического издания полного собрания сочинений Пушкина: основной текст печатать без второй строфы; вычеркнутую

Пушкиным вторую строфу поместить в раздел «Другие редакции и варианты».

Итак — неизвестная нам ранее окончательная редакция стихотворения «Заклинание»:

О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы —
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, мой друг, сюда, сюда!

Зову тебя не для того,
Чтоб укорять людей, чья злоба
Убила друга моего,
Иль чтоб изведать тайны гроба,
Не для того, что иногда
Сомненьем мучусь. но тоскуя
Хочу сказать, что все люблю я,
Что все я твой: сюда, сюда!

1 Пушкин А. С. Соч.: В 11 т. СПб., 1841. Т. 9. С. 164.

2 ПД, ф. № 244, оп. 1, № 141.

3 См.: Пушкин и его современники. СПб., 1906. Вып. 4. С. 13—14.

5 См.: Рукописи Пушкина. М.; Л., 1937. С. 59

6 См.: Яковлев Н. В. Последний литературный собеседник Пушкина (Барри Корнуолл) // Пушкин и его современники. Пг., 1917. Вып. 28. С. 17—20; Ахматова А. А. Пестрые заметки // Ахматова Анна. О Пушкине. М., 1989. С. 245—246; Благой Д. Д. Творческий путь Пушкина (1826—1830). М., 1967. С. 494—499; Фомичев С. А. Поэзия Пушкина: Творческая эволюция. Л., 1986. С. 88; Грехнев В. А. Пушкинское «Заклинание» и проблема элегической традиции // Филологические науки. 1972. № 1. С. 14—23.

7 Цит. по кн.: Ахматова Анна. О Пушкине. С. 246.

8 Державин Г. Р. Анакреонтические песни. М., 1986. С. 58—59.

9 Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений. Л., 1966. С. 129.

Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Заклинание»

Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Заклинание»

Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина «Заклинание» – одно из наиболее известных произведений в любовной лирике поэта.

Оно было написано в 1830 году, в период Болдинской осени. Считается, что «Заклинание», как и написанное в то же время стихотворение «У берегов отчизны дальней», посвящено Амалии Ризнич; однако существует мнение, что первое связано с воспоминанием об умершей гречанке Калипсо Полихрони. Свидетельством этому может служить имя, которым окрещена умершая возлюбленная – Леила, имя, которым в пушкинских стихотворениях неоднократно была названа Калипсо.

Сквозь текст проступает основная мысль: любовь – длиннее жизни. В контексте пушкинского творчества это вполне закономерно; вспомним хотя бы строки из его стихотворения «Что в имени тебе моем. »:

Но в день печали, в тишине,

Произнеси его, тоскуя;

Скажи: есть память обо мне,

Есть в мире сердце, где живу я,

где столь же ясно прочитываема идея: любовь живет в сердцах любящих и после смерти одного из них. И «Заклинание» полно живой тоски, заклинающей любимую вернуться и проклинающей все, что свело ее в могилу.

Стихотворение проникнуто сильными переживаниями, сильными эмоциями; меж его строк читателю грезятся мрак и ночь. Обращение к загробному миру отбрасывает на слова тень мистицизма, погружает в «темные» ощущения романтического «безумия». Между тем в лирическом герое нет никаких противоречий, сомнений: после долгих мук он уверенно зовет «возлюбленную тень», не боясь того, что она может предстать чем-то ужасным, похожим на кошмар. Горячее и искреннее признание завершает стихотворение (что контрастирует с общей атмосферой холодного загробного мира, представленного в предыдущих строках): «Хочу сказать, что все люблю я, что все я твой. ».

Интонация и смысл стихотворения полностью переносят нас в мир, далекий от материального. Это потусторонний мир ночи и тайны, слез и холода, отчужденный, мир образов, связующий со смертью и принадлежащий погубленной любви. Лирический герой обращается к реальности только в строках «. людей, чья злоба Убила друга моего. », но и там он отрицает жестокость человеческого общества.

В этом отчужденном мире выделить можно только два основных образа: лирического героя и его возлюбленной. Они-то и обозначены отдельно от всего реального, в стороне, как бы наедине, что ставится в прямое противоречие с тем, что они разлучены. «Возлюбленная тень» – явление туманное; оно описано многими словами, и описание сводится в одну строфу, вторую по счету. Можно предположить, что в этой строфе лирический герой характеризует ее следующим образом: изображает ее предсмертное состояние: «. Как ты была перед разлукой, Бледна, хладна, как зимний день, Искажена последней мукой. »; за этим следует строка «Приди, как дальняя звезда. », обозначающая возлюбленную лирического героя такой, какой она была для него при жизни (предположим, «звездой», которая осветила его жизнь); любовь потеряна, ее нельзя найти в физическом обличье, — это подчеркнуто словами «. Как легкий звук иль дуновенье. ». И последняя характеристика – «ужасное виденье» – как дань устоявшейся традиции представлять усопших в виде наводящих страх призраков. Во всех этих строках использовано одно и то же сочетание тропов – эпитет и сравнение (причем в соседних стихах это – антитеза), чем достигается эффект полной завуалированности Леилы как художественного образа.

Лирический герой – «заклинатель» – поглощен отнюдь не размышлениями о жизни и смерти, тайнами загробной жизни; его внимание занято даже не собственной болью потери («Зову тебя не для того . чтобы изведать тайны гроба, Не для того, что иногда Сомненьем мучусь. »), но признанием в любви, чувством к умершей женщине.

Здесь большую роль играет форма стихотворения, соответствующая выбранному поэтом названию. В связи с этим заглавие частично выступает как производное от глагола «заклинать» (это мольба) – лирический герой просит друга прийти; но мистицизм и структура придают ему значение магических слов. «Заклинание» Пушкина, как магическая формула, имеет жесткий каркас, структура текста достаточно строга (что не мешает строкам быть художественно образными и гармонично слитыми в единое произведение). К примеру, каждую из трех строф можно разбить на два четверостишия, в первом из которых рифма перекрестная, а во втором – кольцевая; кроме того, первые строки этих четверостиший попарно имеют заметное сходство, словно отображая или дополняя друг друга («О, если правда, что в ночи. » и «О, если правда, что тогда. »; «Явись, возлюбленная тень. » и «Приди, как дальняя звезда. »; «Зову тебя не для того. » и «Не для того, что иногда. »). Ярко выделяются также повторяющиеся в каждой строфе последние слова – призыв: «сюда, сюда. ». В каждой строфе после этого призыва различны знаки препинания – восклицательный знак, восклицательный знак и многоточие, многоточие. С последним многоточием остается некоторая недомолвка: возможно, это чувство безнадежности (все-таки загробный мир остается недоступным для человека; и по ночам, когда «лунные лучи скользят на камни гробовые», могилы не пустеют. что, однако, лирическим героем поставлено под сомнение).

Стихотворение написано четырехстопным ямбом, что придает словам легкость; однако применение ассонанса, обилие прилагательных, пропуски ударений и переносы делают строки более напевными. В общем произведение оставляет за собой сильные эмоции. Все гармонично, прекрасно сложено; стихотворение просто красиво, пленит душу образами и музыкой слова, великолепием русской речи.

Читайте также  Роль комплексного анализа в управлении

Впрочем, это не является примечательным. Талантливое стихотворение талантливого поэта, великого русского гения, не может оставить равнодушным – оно покоряет читателя с первых строк, как и многие другие произведения Александра Сергеевича Пушкина.

Анализ стихотворения А.С. Пушкина Заклинание

Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина «Заклинание» – одно из наиболее известных произведений в любовной лирике поэта.

Оно было написано в 1830 году, в период Болдинской осени. Считается, что «Заклинание», как и написанное в то же время стихотворение «У берегов отчизны дальней», посвящено Амалии Ризнич; однако существует мнение, что первое связано с воспоминанием об умершей гречанке Калипсо Полихрони. Свидетельством этому может служить имя, которым окрещена умершая возлюбленная – Леила, имя, которым в пушкинских стихотворениях неоднократно была названа Калипсо.

Сквозь текст проступает основная мысль: любовь – длиннее жизни. В контексте пушкинского творчества это вполне закономерно; вспомним хотя бы строки из его стихотворения «Что в имени тебе моем. »:

Но в день печали, в тишине,

Произнеси его, тоскуя;

Скажи: есть память обо мне,

Есть в мире сердце, где живу я,

где столь же ясно прочитываема идея: любовь живет в сердцах любящих и после смерти одного из них. И «Заклинание» полно живой тоски, заклинающей любимую вернуться и проклинающей все, что свело ее в могилу.

Стихотворение проникнуто сильными переживаниями, сильными эмоциями; меж его строк читателю грезятся мрак и ночь. Обращение к загробному миру отбрасывает на слова тень мистицизма, погружает в «темные» ощущения романтического «безумия». Между тем в лирическом герое нет никаких противоречий, сомнений: после долгих мук он уверенно зовет «возлюбленную тень», не боясь того, что она может предстать чем-то ужасным, похожим на кошмар. Горячее и искреннее признание завершает стихотворение (что контрастирует с общей атмосферой холодного загробного мира, представленного в предыдущих строках): «Хочу сказать, что все люблю я, что все я твой. ».

Интонация и смысл стихотворения полностью переносят нас в мир, далекий от материального. Это потусторонний мир ночи и тайны, слез и холода, отчужденный, мир образов, связующий со смертью и принадлежащий погубленной любви. Лирический герой обращается к реальности только в строках «. людей, чья злоба Убила друга моего. », но и там он отрицает жестокость человеческого общества.

В этом отчужденном мире выделить можно только два основных образа: лирического героя и его возлюбленной. Они-то и обозначены отдельно от всего реального, в стороне, как бы наедине, что ставится в прямое противоречие с тем, что они разлучены. «Возлюбленная тень» – явление туманное; оно описано многими словами, и описание сводится в одну строфу, вторую по счету. Можно предположить, что в этой строфе лирический герой характеризует ее следующим образом: изображает ее предсмертное состояние: «. Как ты была перед разлукой, Бледна, хладна, как зимний день, Искажена последней мукой. »; за этим следует строка «Приди, как дальняя звезда. », обозначающая возлюбленную лирического героя такой, какой она была для него при жизни (предположим, «звездой», которая осветила его жизнь); любовь потеряна, ее нельзя найти в физическом обличье, — это подчеркнуто словами «. Как легкий звук иль дуновенье. ». И последняя характеристика – «ужасное виденье» – как дань устоявшейся традиции представлять усопших в виде наводящих страх призраков. Во всех этих строках использовано одно и то же сочетание тропов – эпитет и сравнение (причем в соседних стихах это – антитеза), чем достигается эффект полной завуалированности Леилы как художественного образа.

Лирический герой – «заклинатель» – поглощен отнюдь не размышлениями о жизни и смерти, тайнами загробной жизни; его внимание занято даже не собственной болью потери («Зову тебя не для того . чтобы изведать тайны гроба, Не для того, что иногда Сомненьем мучусь. »), но признанием в любви, чувством к умершей женщине.

Здесь большую роль играет форма стихотворения, соответствующая выбранному поэтом названию. В связи с этим заглавие частично выступает как производное от глагола «заклинать» (это мольба) – лирический герой просит друга прийти; но мистицизм и структура придают ему значение магических слов. «Заклинание» Пушкина, как магическая формула, имеет жесткий каркас, структура текста достаточно строга (что не мешает строкам быть художественно образными и гармонично слитыми в единое произведение). К примеру, каждую из трех строф можно разбить на два четверостишия, в первом из которых рифма перекрестная, а во втором – кольцевая; кроме того, первые строки этих четверостиший попарно имеют заметное сходство, словно отображая или дополняя друг друга («О, если правда, что в ночи. » и «О, если правда, что тогда. »; «Явись, возлюбленная тень. » и «Приди, как дальняя звезда. »; «Зову тебя не для того. » и «Не для того, что иногда. »). Ярко выделяются также повторяющиеся в каждой строфе последние слова – призыв: «сюда, сюда. ». В каждой строфе после этого призыва различны знаки препинания – восклицательный знак, восклицательный знак и многоточие, многоточие. С последним многоточием остается некоторая недомолвка: возможно, это чувство безнадежности (все-таки загробный мир остается недоступным для человека; и по ночам, когда «лунные лучи скользят на камни гробовые», могилы не пустеют. что, однако, лирическим героем поставлено под сомнение).

Стихотворение написано четырехстопным ямбом, что придает словам легкость; однако применение ассонанса, обилие прилагательных, пропуски ударений и переносы делают строки более напевными. В общем произведение оставляет за собой сильные эмоции. Все гармонично, прекрасно сложено; стихотворение просто красиво, пленит душу образами и музыкой слова, великолепием русской речи.

Впрочем, это не является примечательным. Талантливое стихотворение талантливого поэта, великого русского гения, не может оставить равнодушным – оно покоряет читателя с первых строк, как и многие другие произведения Александра Сергеевича Пушкина.

Краткий анализ стихотворения «Талисман» по плану

1. История создания

В творчестве Александра Сергеевича Пушкина очень много автобиографических моментов, художественно переосмысленных автором.

В 1820-1824 годах величайший русский писатель отбывал Южную ссылку. Там он познакомился с графиней Воронцовой – молодой замужней дамой, отличающейся необычайной красотой и замечательными душевными качествами.

Достоверно неизвестно, вспыхнул ли роман между ними, на этот счет до сих пор ходят споры между пушкинистами, однако Александр Сергеевич получил от женщины подарок.

Это и был тот самый талисман – крупный перстень, который гений очень любил и практически никогда не снимал с пальца.

Он расстался с подарком только уже находясь при смерти, сняв его и вручив близкому другу – Жуковскому. Надо заметить, что оба поэта относились к перстню с некоторым мистицизмом и искренне верили в его волшебную силу.

Стихотворение «Талисман» посвящено именно этому, столь дорогому сердцу автора, ювелирному украшению. Написано оно было в 1827 году, после еще одной встречи с прекрасной графиней.

2. Литературное направление

Произведение относится к романтизму.

3. Род

По роду данное произведение относится к лирике.

4. Жанр

Жанровую принадлежность можно определить как лирическое стихотворение с признаками восточной сказки.

5. Проблематика

Никаких серьезных проблем «Талисман» не затрагивает. Однако он характеризует автора как человека суеверного, склонного к мистике.

6. Тематика

Одна из основных тем анализируемого произведения – любовная. Здесь явно прослеживаются романтические чувства, возникшие между героями, их искренность и нежное отношение друг к другу.

Талисман не может защитить ни от смерти, ни от бед, но от измен и «новых сердечных ран» точно убережет.

7. Идея

Автор писал это произведение, испытывая сильнейшее душевное волнение. Он излил свою душу, создав очередной шедевр.

Идея заключается в том, чтобы передать читателю свое состояние, рассказать, откуда взялся загадочный талисман, и зачем он нужен. Многие исследователи считают, что рассматриваемое произведение является, по сути своей, хвалебной песней в честь красавицы Воронцовой.

8. Пафос

Пафос «Талисмана» поражает многогранностью, яркостью переданных эмоций.

Тут явно ощущается восхищение, искренняя любовь, страсть, и все та гамма, которая сопровождает самое сильное, самое прекрасное человеческое чувство.

После прочтения на душе становится легко и хорошо, а настроение поднимается.

9. Система образов

В стихотворении присутствуют два ярких образа: загадочной восточной волшебницы, прототипом которой стала Воронцова, и мужчины, получающего бесценный дар любви.

Нельзя оставить без внимания и сам талисман. Пушкин ни разу не называет его перстнем, сохраняя сказочную таинственность, но все его современники точно знали, о чем именно идет речь в этом тексте.

Мы видим, что ткань произведения строится только на взаимодействии трех перечисленных образов: дарительницы, одариваемого и самого подарка.

Ничего другого или лишнего в тексте просто нет.

10. Центральные персонажи

Пожалуй, главным персонажем произведения становится прекрасная волшебница.

Именно она вручает лирическому герою тот самый талисман, который останется с ним до конца жизни и будет оберегать от всевозможных сердечных неудач. Отношение автора к ней трепетное, бережное и искреннее.

Вообще, Пушкин боготворил всех своих любимых женщин, но Воронцова была особенной для него.

Нельзя сказать, что образ восточной волшебницы и реальная графиня – это одно и то же. Однако из стихотворения становится понятно, что Александр Сергеевич испытывал к возлюбленной очень высокие чувства и даже наделял ее какой-то волшебной силой, что потом и вылилось в такой чудесный текст.

11. Лирический герой

Несмотря на то, что рассматриваемое произведение напоминает восточную романтичную сказку, оно во многом автобиографично.

Лирический герой – мужчина, принимающий подарок от волшебницы. В нем мы явно видим черты самого Пушкина.

Читайте также  Анализ особенностей и факторов развития туристической индустрии Турции

12. Сюжет

Стихотворение имеет четкий сюжет.

Автор рассказывает о том, как в некой восточной стране, на берегу моря, ласкаясь, загадочная волшебница вручила лирическому герою талисман.

Она сказала, что подарок не защитит возлюбленного от смерти, не разрешит его житейских бед, не сможет перенести с юга на родину, в северные края, но зато точно убережет от любых любовных разочарований, измен или печалей.

13. Композиция

Композиция линейная.

Экспозиция представляет собой описание места, где происходит последующее действие. Автор не дает точного названия, но по намекам мы понимаем, что это теплые края:

Там, где море вечно плещет
На пустынные скалы,
Где луна теплее блещет
В сладкий час вечерней мглы,
Где, в гаремах наслаждаясь,
Дни проводит мусульман,
Там волшебница, ласкаясь,
Мне вручила талисман.

Вообще, опираясь на биографию Пушкина, можно было бы предположить, что речь идет об Одессе. Ведь именно там он отбывал Южную ссылку, в которой познакомился с графиней.

Однако, скорее всего, никакой конкретной привязки к местности нет. Пушкин писал «Талисман» в форме восточной сказки, а значит, границы неважны.

Завязка происходит, когда женщина вручает свой бесценный подарок.

Развитие действия – описание невзгод, от которых он не сможет защитить.

Кульминация и одновременно развязка происходит в строках, повествующих о том, для чего нужен этот талисман.

Можно сказать, что произведение не имеет логической концовки. Оно буквально обрывается на кульминационном моменте. Полноценной развязки поэт не дает. Но ведь такова сама любовь, она непредсказуема и не поддается никакому логическому осмыслению.

14. Художественные особенности произведения

Стихотворение написано очень красочным, чудесным языком. Автор виртуозно играет словами, создавая многогранное, волшебное произведение.

Здесь книжная лексика легко уживается с бытовой, благодаря чему перед читателем предстает настоящий шедевр любовной лирики, в основу которого легла простая жизненная ситуация.

Влюбленная женщина вручила перстень своему избраннику, чтобы он всегда помнил о ней. Воображение Пушкина, сформировавшееся под влиянием бесконечного множества русских сказок, рассказанных его няней, наделило этот подарок магической силой. Ведь в него вложена искренняя любовь.

15. Строфика, размер, рифма

Произведение имеет четыре строфы, каждая из которых состоит из восьми стихов. Таким образом, можно говорить, что оно написано октавами.

Размер – хорей, несвойственный Пушкину, однако в рассматриваемом стихотворении создающий особенный лирический настрой. Характерный мажорный тон задается именно благодаря ему.

Рифмовка перекрестная по типу АБАБ.

16. Средства художественной выразительности

Текст изобилует разнообразными средствами художественной выразительности.

Тут очень много эпитетов: «сладкий час», «таинственная сила», «коварны очи», «пустынные скалы» и т.д.

Практически все стихотворение состоит из инверсий, что добавляет ему особенной поэтичности, завораживая читателя, затягивая в нарисованный Пушкиным мир:

Где, в гаремах наслаждаясь,
Дни проводит мусульман,
Там волшебница, ласкаясь,
Мне вручила талисман.

Кроме того, автор часто использует приемы единоначатия и синтактического параллелизма, придавая произведению явное сходство с магическими заклинаниями.

Добавляются и характерные фольклорные мотивы. Например, оживление стихий.

В стихотворении олицетворяется не только талисман, который, как нечто живое и разумное, будет защищать лирического героя от любовных неудач, но и окружающая действительность: море, луна, скалы. Они будто помогают волшебнице и становятся невольными свидетелями происходящего таинства.

17. Значение произведения

Произведение помогает понять важнейшее событие в жизни Александра Сергеевича: встречу с Воронцовой и получение талисмана, который потом он всегда носил с собой.

18. Актуальность

Любовь и ее животворная сила актуальны всегда. Произведение обязательно вызовет ответные чувства в сердцах наших современников, потому что оно настолько искреннее и нежно, что не восхищаться им просто невозможно.

19. Моё отношение

Мне очень нравится это произведение именно тем положительным, светлым началом, которое оно несет в себе.

20. Чему учит

«Талисман» учит настоящей любви, которая воплощается вот в таких подарках – идущих от самой души, сохраняющих в себе частичку чувства, которое испытывал дарящий.

Каким был «гений чистой красоты» Пушкина, из-за чего поэт разочаровался в Анне Керн и даже говорил о ней гадости

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Символическая встреча

Анна Петровна Керн. Этой женщине Пушкин посвятил своё самое известное стихотворение. Можно ли было написать подобный шедевр, не испытывая сильных чувств? Конечно же, нет. История отношений между Анной и Александром до сих пор привлекает исследователей творчества поэта. Последняя встреча между ними состоялась 1880 году. Правда, назвать это личной встречей было бы неправильно. Произошло это событие в день похорон Анны Петровны Керн, которая закончила свою жизнь в забвении и полной бедности. Похоронная процессия на Страстной площади перегородила дорогу повозке, на которой везли очень тяжёлую бронзовую скульптуру, выполненную Опекушиным. И был это знаменитый памятник Александру Сергеевичу Пушкину. В своём стихотворении об этом случае писал Георгий Аркадьевич Шенгели, говоря о встрече Мечты и Поэта.

Первое знакомство

Судьбоносная встреча Пушкина и Керн произошла в Санкт-Петербурге, в 1819 году. Поэт был в гостях у Елизаветы Олениной, которая приходилось девушке тётей. Было много гостей, в том числе известный Крылов, который во время игры в шарады покорил всех своим юмором. Анна Петровна уже была замужней женщины. Два года она состояла в браке с генералом Керном. Девушке было всего 19 лет, а ее мужу гораздо больше — 54 года. О любви здесь речи не шло. Она не любила мужа, более того, относилась к нему совершенно без уважения. Молодая генеральша устала от постоянных переездов с постылым мужем. Где только они не побывали — Киев, Рига, Псков, Елисаветград.

И, наконец-то, великолепный Санкт-Петербург. Модный салон! Игра шарады с самим Крыловым! Множество мужчин, как военных, так и штатских, которых покорила красавица с потрясающими глазами и роскошными волосами. Впечатлений масса. Поэтому она не сразу заметила молодого человека невысокого роста, кудрявого, на первый взгляд развязного. Он отвешивал комплименты и всячески старался привлечь внимание. Надо отметить, что в то время Пушкин закончил лицей и с головой погрузился в удовольствия — встречался с актрисами, кутил, участвовал в различных литературных обществах, а его известность быстро росла. Поэтому полное равнодушие красавицы, скорее всего, неприятно резануло по его самолюбию.

Встреча во время пушкинской ссылки

После первой встречи прошло шесть лет, и снова Анну Керн и Пушкина свела судьба. Это произошло во время ссылки, которую Пушкин отбывал в имении Михайловском. Поэту было невыносимо скучно. Он чувствовал себя «во мраке заточенья». Бесконечно бродил по берегам реки Сороти. Жил в маленьком домике, и не имея особых средств, даже не всегда мог протопить его. Немного скрашивала эту унылую жизнь старая няня и книги. Конечно, Пушкин старался разнообразить свой досуг. Он начал ездить в имение Тригорское к Вульфам. Хозяйкой была Прасковья Осипова-Вульф, с ней проживали две дочери Евпраксия и Анна, и сын Алексей. Они радушно встречали поэта, а он был не против хоть немного повеселиться и пообщаться с барышнями.

Июнь 1825 года ознаменовался радостным событием: к Прасковье приехала Анна Керн, её племянница. Произошло то, что должно было произойти — Пушкин влюбился. Конечно, небольшое имение — это не Санкт-Петербург, но зато поэт был уже очень известен в то время. Анна Керн читала его стихи и отдавала должное таланту. Поэтому в этот раз её отношение было более благосклонным. Пушкин влюбился сильно и страстно. Он страдал, ревновал, даже сохранил камень, о который его муза споткнулась однажды во время совместной прогулки. Он преподносит ей главу «Евгения Онегина», положив между страниц рукописи великое стихотворение «Я помню чудное мгновенье». Но лето быстро закончилось, и Анна она уехала домой, где её ждал нелюбимый муж.

Роман и полное разочарование поэта

Прошло два года, и от любви не осталось и следа. Есть письма поэта, в которых он пишет про Анну весьма неприятные вещи. Например, говорит, что у неё некрасивые ноги, называет её «вавилонской блудницей». В письме Соболевскому говорит о том, что тот не спрашивает о долге, а вместо этого задает вопросы об Анне Керн, с которой у них были интимные отношения. Пишет он о бывшем гении чистой красоты равнодушно, упоминает её сквозь. А что же Анна? Она на тот момент развелась с мужем и погрузилась в яркую и свободную жизнь в Санкт-Петербурге. Она заводит огромное количество романов, встречается с Дельвигом (а он друг Пушкина), с композитором Глинкой, с библиофилом Соболевским, с поэтом Веневитиновым, и даже ползли слухи, что у неё был роман с отцом Александра Пушкина. Возможно, этим объясняется разочарование поэта в своём ангеле. Такое поведение женщины вряд ли может обрадовать мужчину, который в неё влюблён.

Громкая фамилия для кого-то становится тяжким грузом, а для кого-то – большой гордостью и ответственностью: 10 живущих сегодня потомков великих русских литераторов.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: