Культура разговорной речи - ABCD42.RU

Культура разговорной речи

Тема 3. КУЛЬТУРА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Функциональные разновидности языка

Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – язык науки и совсем другое – обыденная разговорная речь. Каждая сфера общения предъявляет к языку свои требования в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней. Поэтому невозможно в коммуникативном плане говорить о культуре речи вообще, речь должна идти о культуре владения функциональными разновидностями языка.

Учение о функциональных разновидностях языка имеет свою историю. Долгое время разные сферы общения понимались как стили языка и речи, однако в последнее время лингвисты пришли к выводу, что языковые различия между некоторыми сферами общения столь значительны, что использовать по отношению к ним одно общее понятие стиль едва ли целесообразно. Поэтому вводится понятие функциональная разновидность языка. Типология функциональных разновидностей была предложена академиком Д.Н.Шмелевым . Он выделил три функциональные разновидности:

1. Разговорная речь (обслуживает сферу неофициальных отношений).

2. Язык художественной литературы.

3. Функциональные стили (обслуживают сферу официальных отношений):

А) официально-деловой стиль речи,

Б) научный стиль речи,

В) публицистический стиль речи.

Стилями Д.Н.Шмелев называет только функциональные стили, которые (все вместе) по своей языковой организации имеют существенные отличия как от языка художественной литературы, так и от разговорной речи.

Понятие разговорной речи и ее особенности.

Разговорная речь – это особая функциональная разновидность литературного языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифицированная сфера общения.

Кодификация – это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей.

Нормы и правила разговорного общения не фиксируются. По замечанию известного русского лингвиста и психолога Н.И.Жинкина, «лингвисты долго изучали человека молчащего». И действительно, долгое время считалось, что говорят так же или примерно так же, как и пишут. Только в 60-е годы ХХ века разговорная речь в полном объеме попала в поле зрения языковедов.

Разговорная речь характеризуется тремя экстралингвистическими (неязыковыми) признаками:

1)разговорная речь спонтанна, неподготовлена,

2)разговорное общение возможно только при наличии неофициальных отношений между говорящими,

3)разговорная речь может реализоваться только при непосредственном участии говорящих.

Особую роль в разговорном общении имеет прагматический фактор.

Прагматика — это такие условия общения, которые включают определенные, влияющие на языковую структуру коммуникации характеристики адресанта, адресата и ситуации. Разговорное неофициальное общения осуществляется обычно между хорошо знающими друг друга людьми в конкретной ситуации. Поэтому говорящие имеют определенный общий запас знаний. Эти знания называются фоновыми. Именно они позволяют строить в разговорное речи редуцированные высказывания, которые вне этих знаний могут быть непонятными.

Особенности разговорной речи ведут к тому, что так или иначе зафиксированные на письме разговорные тексты оставляют впечатление некоторой неупорядоченности, многое воспринимается как речевая небрежность или как ошибка. Это происходит от того, что в разговорной речи функционируют свои нормы, хотя они не выходят за рамки литературного языка.

Нормой в разговорной речи признается то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии как ошибка.

Итак, разговорная речь – это спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальных ситуациях при непосредственном участии говорящих с опорой на фоновые знания.

Особенности разговорной речи на разных языковых уровнях:

в области фонетики:

в разговорной речи, особенно при быстром темпе произношения, возможна более сильная, чем в кодифицированных разновидностях, редукция гласных звуков, вплоть до полного их выпадения, в области согласных – упрощение групп согласных (например, тысяча девятьсот — [ тыщ девяцот].

в области морфологии: в разговорной речи существуют звательные формы обращения: «Кать!», «Лен, а Лен!» и т.п. В разговорной речи редко употребляются причастия и деепричастия в своих основных значениях. Те отношения, которые в кодифицированных разновидностях передаются деепричастиями и деепричастными оборотами, в разговорной речи оформляются конструкциями с двойными неоднородными глаголами, например, «Напишите две фразы, не поленитесь» и т.п.

в области синтаксиса разговорные особенности проявляют себя наиболее разнообразно. Смысловые отношения между словами и синтаксическими конструкциями могут устанавливаться на основе лексического значения соединенных компонентов, без участия каких-либо грамматических средств (предлогов, союзов, падежных окончаний и т.п.). Свидетельством такой тенденции в разговорной речи являются такие конструкции:

1.Высказывания с именительным падежом существительных в тех позициях, которые в кодифицированных разновидностях могут занимать только существительные в косвенных падежах. Например: «Майка эта темная / покажите мне», «Посадская/ нам выходить», «Редиска есть? Редиска – нет, завтра привезут» и т.п.

2. Высказывания с инфинитивом, обозначающим целевое назначение предмета, названного существительным. Например: «Надо купить кеды/ бегать», «В переднюю нужен коврик/ ноги вытирать» и т.п.

3. Высказывания с разговорными номинациями (названиями). Например: «Дай мне во что завернуть = предмет», «У тебя нет куда положить = предмет» и т.п.

4. В разговорной речи чаще, чем в кодифицированных разновидностях, используется бессоюзное сложное предложение. Например: «Зайду в аптеку/ аспирин мне нужен» и т.п.

Характерными для разговорной речи являются неполные предложения с незамещенными синтаксическими позициями, которые являются сигналом того, что необходимый для коммуникации смысл должен быть извлечен либо из ситуации, либо из фоновых знаний говорящих. Существует даже мнение, что в разговорной речи вообще нет полных предложений.

в области лексики. В разговорной речи почти нет каких-либо новых, неизвестных в кодифицированных разновидностях слов. Однако для разговорной речи характерна развитая система собственных способов номинации (названия) К числу таких способов относится:

А) Семантические стяжения с помощью суффикса (например, самоволка, газировка и т.п.).

Б) Семантические стяжения способом устранения определяемого (например, диплом вместо дипломная работа, декрет вместо декретный отпуск и т.п.).

В) Семантические стяжения способом устранения определяющего (например, садик вместо детский садик, песок вместо сахарный песок и т.п.).

10класс Культура разговорной речи
план-конспект урока по русскому языку (10 класс) на тему

Материалы урока и презентации содержат информацию об особенностях разговорной речи. Предназначены для изучающих русский язык на профильном уровне

Скачать:

Вложение Размер
10kl._kultur_razg.rechi_.doc 50.5 КБ
kultura_rechi.ppt 473 КБ

Предварительный просмотр:

10 класс. Культура разговорной речи. Основные жанры разговорной речи .

I 1.Слово учителя о теме и цели урока.

1. Фронтальный опрос.

-Какой раздел русистики изучает стили речи?

-Что такое стиль речи?

-Какие факторы влияют на выбор стиля речи?

-Что такое цель речи?

-Что такое речевая ситуация?

-Назовите стили русского литературного языка.

-Разговорный стиль речи. Охарактеризуйте его особенности.

Особенности разговорного стиля.

Укажите особенности разговорного стиля в тексте стихотворения А.С.Пушкина «Любопытный».

-Выразительное чтение стихотворения.

3.Проверка выполнения работы.

1.Объяснить знаки препинания в предложении.

Разговорная речь – одна из основных форм коммуникации, используемая в ситуациях непринуждённого общения.

2. Слово учителя.

(По ходу лекции сформулировать и записать назывными предложениями основные признаки разговорной речи.)

Каковы же основные признаки разговорной речи?

-Разговорная речь носит устный характер. Восприятие устного текста намного сложнее, чем текста письменного. В связи с этим в языке выработался ряд механизмов, способствующих более лёгкому восприятию произносимого текста. Большинство из них сводится к минимизации используемых средств: устной речи свойственно упрощение на всех языковых уровнях.

-на фонетическом уровне — произношение слов в «сокращённом виде» (щас, грит, здрасте);

-сокращение словосочетаний до слова (Большой вм. Большой театр; Крытый вм. Крытый рынок);

-эллипсис (опущение членов предложения, значения которых ясны из контекста)-(Где она?- На даче.);

-парцелляция (разбиение предложения на несколько сегментов) – (Я приехал. Час назад. Домой. );

-преимущественное использование простых коротких предложений.

-Помимо средств минимизации упростить устную речь помогают различные разговорные клише . Например, этикетные клише – языковые формулы, применяемые в

часто повторяющихся ситуациях повседневного общения.

Клишированными являются и фразы на бытовые темы — погода, здоровье, ситуация на работе и дома, отношения с членами семьи, с друзьями…(Как дела? Как ты? Как поживаете? – Да всё путём. Да ничего. Спасибо, хорошо. )

-Разговорная речь спонтанна , для неё характерны непосредственный контакт собеседников и возможность высказать оценки не только вербально ( с помощью слов ), но и с помощью жестов и мимики.

-Какие основные признаки разговорной речи вы отметили?

-Просмотр слайда. Внесите дополнения в свои записи.

4.В современном литературном языке в связи с развитием радио, телевидения, с появлением Интернет и мобильной связи значительно возрос удельный вес устной речи. В последние десятилетия сложилось целое направление в русистике, исследующее именно эту область языка. Учёные-лингвисты не всегда единодушны в своих оценках, но все они отмечают, что разговорная речь и разговорный стиль играют важную роль в нашей культуре.

5.Работа со словом. Слайд № 6.

С.И.Ожегов. Словарь русского языка.

6.Итак, одно из значений слова культура применительно к теме нашего урока – высокий уровень чего-нибудь, развитие, умение.

Высокая культура речи. (С.И.Ожегов )

7.Сравним с этой точки зрения коммуникативные качества речи разных стилей.

Стили языка и коммуникативные качества речи.

Основные жанры разговорной речи. ( Запись в тетрадях. )

— По целям коммуникативных установок, по способу участия партнёров, их ролевым отношениям, характерам реплик, соотношению диалогической и монологической речи различаются следующие жанры:

— беседа – обмен мнениями, сведениями, новостями;

— разговор – отличительная черта – целенаправленность ( м.б. информативным, предписывающим, направленным на выяснение отношений ). Об особых чертах разговора свидетельствуют устойчивые выражения: у меня есть к тебе разговор, серьёзный разговор, неприятный разговор, деловой разговор;

— спор – обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины;

— рассказ – жанр, в котором преобладает монологическая форма речи внутри диалога. Характерная черта – целостность передаваемой информации.

— история – тоже монологическая речь. Важный фактор – память. Коммуникативная цель – передача сведений о происшедших ранее событиях, подведение итогов, сопоставление с оценкой современных событий. Часто этот приём используется в художественной литературе (напр., в романе « Евгений Онегин» А.С. Пушкин как бы рассказывает историю об отношениях Онегина и Татьяны.

Письменная разговорная речь.)

Помимо устной формы разговорная речь обладает ещё и формой письменной Признаки разговорной речи – непринуждённость, фамильярность, бытовая тематика и отчасти спонтанность — характерны для многих письменных текстов:

— письмо – необходимое условие – искренность, которая возможна при внутренней близости родственных или дружелюбно настроенных людей. ( М.б. черновик. );

-записка – по сравнению с письмом обычно кратко, определяется миром чувств, мыслей адресанта и адресата. ( М.б. черновик);

— дневник – описание дня как временного пространства ( перечисление сделанного, анализ чувств…) или « разговор» о себе во времени, размышление о том, что волнует…

на форумах и в чатах,

SMS-сообщения на моб. связи – как правило, компьютерная коммуникация объединяет людей со сходными интересами: на форумах и в чатах общаются люди, интересующиеся политикой, компьютерными играми, воспитанием детей, спортом итд.

Что заставляет людей писать послания, хотя создание письменного текста требует значительно больше усилий, чем создание устного?

Человек чувствует необходимость не просто в речевой деятельности: он хочет говорить и писать красиво, так, чтобы проявить свою языковую индивидуальность,

чтобы и другие люди оценили в нём способность к хорошему слову.

Индивидуализация речи, поиск своего собственного стиля – главная причина того, почему человек начинает писать тексты.

9.Анализ текста письма. Слайд № 11.

Из письма знаменитого поэта и певца А.Н. Вертинского другу, поэту А.А. Жарову.

— Какие этикетные клише использованы в письме?

— Найдите слова словосочетания, обладающие разговорной окраской.

— Приведите примеры эллипсиса, парцелляции, инверсии.

— Какие ещё черты разговорного стиля и разговорной речи вы можете отметить в этом тексте?

Слайд № 12. ( Обобщение анализа )

Итак, что определяет принадлежность этого текста к разговорной речи?

10. Самостоятельная работа. Слайд №13.

Письмо А.Н. Вертинского к дочери Анастасии. Найдите в нём черты, свойственные разговорной речи.

11. Проверка выполнения. Слайд № 14.

1.Основные положения сегодняшнего урока.

Слайды № 15, 16, 17.

!.Разговорная речь – одна из основных форм коммуникации.

2.Основные признаки разговорной речи.

3.Основные жанры разговорной речи.

2.Закончить урок хочется словами доктора филологических наук, профессора Б.Н. Головина:

«…возникает вопрос о личной ответственности человека перед обществом в области речевого поведения. Если поведение таково, что даёт основание видеть в нём воплощение бедного, серого, неряшливого личностного стиля, можно говорить о забвении человеком своих нравственных и культурных обязанностей и обязательств перед обществом».

  1. Анализ работы учащихся на уроке. Оценки.

Читальный зал

Наука и жизнь

Русский язык в школе

Русский язык за рубежом

Русская речь

Мир русского слова

Журнал «Грамоты.ру»

Исследования и монографии

Конкурсные публикации

Культура речи

Разговорные типы речевой культуры и хорошая речь

Кроме элитарного и среднелитературного, в сфере действия литературного языка формируются литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы речевой культуры. Носителями этих типов является в основном молодежь, но, поскольку в последнее десятилетие они все активнее проникают в средства массовой информации, можно ожидать более широкого их распространения. Поскольку основным признаком этих типов является владение их носителями только одной функциональной разновидностью литературного языка, а различия между ними сводятся к степени сниженности речи, мы объединяем их рассмотрение в один раздел.

Как уже сказано выше, их отличительный признак – владение только системой разговорной речи. Поэтому хорошую речь носители этих типов могут продуцировать только в непринужденном персонально адресованном общении в неофициальной обстановке. В таких ситуациях их хорошая речь может ничем не отличаться от хорошей речи в этих же ситуациях носителей элитарного или среднелитературного типа: такое же соблюдение ортологических норм, доступность и понятность речи собеседнику, возможны творческие удачи, т. е. в таких ситуациях разговорные типы речевой культуры достаточно эффективно обслуживают повседневную коммуникацию.

При этом хорошая речь носителя литературно-разговорного типа возможна в любой повседневной коммуникации, тогда как хорошая речь носителей фамильярно-разговорного типа – только в условиях близкородственного или близкодружеского общения (о чем свидетельствует и начальный элемент номинации типа – фамильярно).

Правда, значительно чаще, чем у носителей других типов речевой культуры, у них получается не очень хорошая или даже плохая речь. Вряд ли можно назвать хорошей речь, изобилующую жаргонными словами, что заставляет предполагать пересечение фамильярно-разговорного типа речевой культуры с жаргонизирующим, а использование большого количества ненормативной, даже табуированной лексики – пересечение с просторечным типом. Вместе с тем подобное неумеренное употребление жаргонных и грубых слов встречается нередко у студентов и молодых выпускников вуза: в «своем кругу» матерятся даже девушки.

Жаргонизирующий и просторечный тип речевой культуры могут неплохо обслуживать повседневную коммуникацию в рамках «своего круга», но не могут создавать хорошую литературную речь.

Совершенно беспомощными носители разговорных типов (тем более жаргонизирующего и просторечного) оказываются в любой официальной ситуации, с трудом справляются с письменными формами коммуникации из-за сбивчивости речи, отсутствия логики текстообразования, привычки только к диалогической, но не монологической речи. В их речи в официальной обстановке может не быть нарушений ортологических норм, но, даже если они не употребляют (а это бывает очень редко!) ни бранных, ни жаргонных слов, их речь не соответствует обстановке, условиям коммуникации не с непосредственным, персонально известным говорящему или пишущему адресатом, а с отсутствующим (письменная речь) или массовым (выступление по радио или телевидению) адресатом. Особенности подобной беспомощной речи исследованы И. С. Фишер [Фишер 1995].

Как правило, для речи носителей разговорных типов характерна погоня за модой: модными же сейчас являются далеко не лучшие элементы речи: жаргонизмы, максимальная сниженность речи и «высокая» книжность, насыщенность иностранными словами. Подобная смесь речь, конечно, не красит. В печатных средствах массовой информации в чистом виде разговорные типы речевой культуры фактически не представлены (очень редко в таблоидных изданиях встречаются в буквальной передаче речи «героев» интервью), а вот на телевидении и радио эти типы представлены прежде всего речью молодых гостей передачи. Кроме того, насколько можно судить по речи в теле- или радиопередаче, носителями литературно-разговорного типа являются многие ведущие молодежных передач (игровых, интерактивных, некоторых музыкальных и т. д.) Даже если ведущие соблюдают нормы ударения, не используют жаргонных слов (бывает и такое), то показателем именно разговорного типа их речевой культуры служит ставшая модной скороговорка с очень нечеткой дикцией, вполне нормальная для повседневной сферы общения, но неприемлемая для общения через эфир. В фатических жанрах общения через эфир она еще простительна, поскольку явное пустословие ведущего (см. [Федосюк 2000]) не требует понимания, но свойственна она и информационным жанрам (рекламе), мешающей возможности ее использовать (невозможно разобрать названия рекламируемых лекарств, номера сообщаемых телефонов и т. д.) Чаще всего произносительная нечеткость сопровождается модными англицизмами и жаргонизмами (см. [Чепкина 2000]), что еще больше затрудняет понимание.

Понимание в условиях непринужденного общения обеспечивается не столько вербальными средствами, сколько общностью апперцепционной базы, «вплавлением» в речь ситуации, возможностью переспроса. Тот, кто владеет только разговорной системой общения, привык к тому, что его всегда понимают, и не способен предусмотреть особых мер для предотвращения непонимания. Очень характерно, что и в телепередачах носители разговорных типов, даже если в студии присутствуют другие участники передачи, ориентируются в своем выступлении только на ведущего (часто хорошего знакомого выступающего) и постоянно проверяют Ты меня понимаешь? При этом ведущий, может быть, и понимает, но не понимают телезрители и даже присутствующие в студии (см. [Фишер 1995]).

Переполненная жаргонизмами и матом речь может быть вполне нормальной для определенного круга молодежи, вполне удовлетворять их (а на постороннего наблюдателя она не рассчитана), но даже в этих условиях ее нельзя назвать нормативной, а следовательно, и хорошей.

Повседневная речь коллег, переполненная иноязычными терминами и профессионализмами, вполне удовлетворяющая общающихся, не выходит за рамки узуально нормативной речи, а потому может считаться в определенных ситуациях хорошей, если во всем остальном она отвечает критериям хорошей речи (правильность, соответствие этическим и коммуникативным нормам).

Именно по отношению к речи носителей разговорных типов речевой культуры труднее всего применять критерии хорошей речи. Если за пределами сферы повседневного (в том числе и повседневно-профессионального общения) хорошая речь из-за полного неумения строить текст просто невозможна, то в повседневном общении речь их носителей бывает так же хороша, как речь носителей других типов речевой культуры. А в некоторых случаях может быть даже прекрасной: яркой, выразительной, творческой – но в пределах разговорной речи.

Так, например, в целом совершенно беспомощная речь П. А. Каплевича или А. Лаерского [Фишер 1995] в соответствующих телепередачах была бы вполне уместной в частной беседе с другом, а временами даже очень удачной и выразительной: Мы вокруг стиля это будем все крутить // Понимаешь? Мне не нравится / абсолютно / вот это / безымиджевое наше существование // Понимаешь? И оно было всегда // Понимаешь? Ну нельзя все сводить до серых пиджаков кашемировых // Понимаешь? И пальто этих // Понимаешь? То есть нельзя все сводить / то есть хорошо выглядеть только в этом // Я считаю что нет //жизнь / игра //

П. А. Каплевич ищет поддержки у ведущего (бесконечные вопросы Понимаешь? – это у него не слово-паразит, а именно вопросы), вероятно, тот его понимает. Понятен, вероятно, ему и емкий выразительный образ все сводить до серых пиджаков кашемировых (почти униформа советской партийной элиты), но вполне приемлемая, несмотря на бесконечные вопросы Понимаешь?, для дружеского общения, эта речь становится просто непонятной и беспомощной, когда звучит в телепередаче. И тут не помогает известность, даже «модность» этого художника-дизайнера по костюмам. Для телепередачи такая речь хорошей не является.

Разговорный тип общения существовал, существует и будет существовать всегда, однако в самостоятельный тип речевой культуры он стал формироваться (с разновидностями литературно- и фамильярно-разговорного) только в последнее десятилетие XX века.

Дело в том, что раньше он охватывал только ситуации повседневного общения, то есть разговорную речь – в принципе одинаковую для любого типа речевой культуры в сфере действия литературного языка. В официальной коммуникации разговорный тип общения практически не использовался по очень простой причине: в советский период в этих ситуациях использовалась только письменная речь и озвученная письменная речь (прочитанная по бумажке или выученная наизусть). Устной же речью пользовались только носители элитарного (прежде всего) и реже – среднелитературного типа речевой культуры. Не говоря уж о выступлениях на митингах и собраниях, даже лекции во многих вузах (конечно не в таких, как МГУ, ЛГУ или Саратовский университет, в которых за редким исключением преподаватели – носители элитарного типа), тексты лекций не только целиком писались и потом читались, но и утверждались на заседаниях кафедр.

С началом перестройки активно действующими стали две тенденции: с одной стороны, сужение сферы письменной речи, появление никем не утвержденных и заранее не написанных выступлений, а с другой стороны, возникновение явной реакции на прежний официоз, казенность речи, советский новояз и отсюда – отталкивание от прежних образцов литературной речи, часто выливающееся в излишне широкое и далеко не всегда оправданное использование как лексических, так и синтаксических элементов разговорной речи в официальных ситуациях. Особенно это распространилось и продолжает распространяться в печатных и электронных СМИ.

Поскольку носители разговорных типов общения ориентируются на окружающую языковую среду, средства массовой информации (прежде всего телевидение) и второсортную художественную литературу, то эталоном их хорошей речи стал однородно разговорный, другого они просто не знают. Это обстоятельство позволило им со своим разговорным типом общения (в лучшем случае – варьируя литературно-разговорный и фамильярно разговорный) выходить на трибуну, пользоваться им перед телевизионной камерой, зная, что передача идет (или пойдет) в эфир. Выход такого типа общения за пределы повседневного общения и означает формирование самостоятельных разговорных типов речевой культуры, не дающих возможности продуцировать хорошую речь в официальной обстановке.

Впервые опубликовано в книге «Хорошая речь» О. Б. Сиротининой, Н. И. Кузнецовой, Е. В. Дзякович и др. (Саратов, 2001).

Текущий рейтинг:

Русский язык. 11 класс

Конспект урока

Тема: Культура разговорной речи.

Перечень рассматриваемых вопросов

Урок посвящен теме «Культура разговорной речи». На уроке обучающиеся смогут узнать об основных жанрах разговорной речи и особенностях речевого этикета в официально-деловой, научной, публицистической сферах общения. Познакомятся с невербальными средствами общения и спецификой общения в интернете.

Тезаурус основных терминов и понятий:

Слова-дуплеты — лингвистический дублет, также языковой дублет или просто дублет (от фр. doublet, или прилаг. double — двойной) — в языкознании под дублетами понимают лексические единицы и группы единиц, одинаковых или близких по значению, связанных с одной и той же производящей основой этимологически, но в процессе эволюционного развития языка дифференцированных семантически и/или стилистически.

Также, наоборот, дублетами называются слова (или сочетания), отличающиеся фонетически, морфологически или синтаксически, но несущие полностью совпадающие значения: тво́рог — творо́г, камешек — камушек, (чашка) чаю — чая, приверженность науке — приверженность к науке.

Слова-джокеры (или слова-«губки») — это слова, значение которых определяется ситуацией или контекстом.

Диссидент (от лат. dissidens) — человек, отстаивающий взгляды, которые радикально расходятся с общепринятыми. Инакомыслящий, не согласный с господствующей доктриной.

Консенсус – ( от лат.consensus — согласие) способ разрешения конфликтов, при котором участники приходят к всеобщему согласию.

Культурная грамотность – система знаний из разных областей науки, культуры, искусства. Необходимая человеку для того. Чтобы ориентироваться в современном мире.

Либеральный – (от лат. liberalis – свободный) cвободомыслящий, стоящий за свободный образ правления.

Метафора – переносное значение слова, основанное на употреблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту; скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слова «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но подразумеваются.

О́да (от греч. ᾠδή «песнь») — жанр лирики, торжественная песня, посвящённая какому-либо событию, герою, или отдельное произведение такого жанра.

Панегирик (греческое panegyrikos, от panegyris — «всенародное торжество») — всякое чрезмерное, безоговорочное и некритическое восхваление.

Речевая избыточность, или же многословие, подразумевает передачу одной и той же мысли в предложении и высказывании. К основным видам подобных ошибок, связанных с лексической недостаточностью, относятся в первую очередь тавтология, плеоназм и повтор слов в предложениях.

Речевое клише — стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях.

Сленг — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей.

Смайлик — это «выражение лица», составленное из различных символов: двоеточие — глаза, дефис — нос, скобка — рот. Если посмотреть на эти сочетания сбоку, то становится очевидным «настроение» смайлика — радость, печаль, удивление.

Спикер ( от анг. speaker – оратор) — председатель палаты парламента,в широком смысле, тот, кто говорит.

Тренд — главная, преобладающая тенденция в развитии чего-либо.

Спам — отправка лишней информации рекламного характера, побуждающее на переход по ссылке просмотр какого-либо контента.

Сравнение – сопоставление двух предметов или явлений по сходству, исолзуемое для пояснения одного другим.

Троллинг — инициативный вид оскорблений в информационном сообществе, строящийся на желании активно столкнуть противоборствующие стороны, по-русски «ловля на блесну».

Фейк — подделка, фальсификация, распространяемая в интернете, в виде обработанных фотошопом фотографий, фальшивых новостей и т.д.

Флейм — продолжительный, оскорбительный спор в электронном сообществе, словесная война (по-русски «пламя»)

Флуд — отправка лишней, бесполезной информации не рекламного характера.

Форум – платформа для общения между пользователями интернета на одну тему или несколько тем.

Чат – средство обмена сообщениями по компьютерной сети в режиме реального времени.

Эвфемизмы — слова и словосочетания, заменяющие более грубые синонимы.

Эмотикон — пиктограмма, изображающая эмоцию, в виде типографических знаков.

Экспрессия — выразительно-изобразительные качества речи, отличающие её от нейтральной и придающие ей образность и стилистическую окрашенность.

Эпитет – образное определение предмета или действия.

Языковая личность – носитель языка, охарактеризованный на основе анализа произведённых им текстов с точки зрения использования в этих текстах системных средств данного языка для отражения видения им окружающей действительности (картины мира) и для достижения определённых целей в этом мире.

Обязательная литература:

Власенков А.И., Русский язык. 10-11классы. Базовый уровень Русский язык. 10-11 классы. Базовый уровень.// Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.. М.: 2009. — 287 с.

Дополнительная литература:

Тарасова Т. А., Искусство речи: учебно-практическое пособие// Тарасова Т. А. Директ-Медиа: 2014.- 453 с.;

Черняк В.Д., Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров// В.Д. Черняк – М: издательство Юрайт; ИД Юрайт,2012. – 494 с.;

Стилистика русского языка.10 -11 классы: Учебное пособие для общеобразовательных учебных заведений. – М: Дрофа, 2001. -304 с.

Речевая избыточность. Тавтология. Плеоназм./Информационный портал FB.ru URL:http://fb.ru/article/249916/rechevaya-izbyitochnost-tavtologiya-pleonazm (дата обращения — 30.11.2018).

Материал для самостоятельного изучения темы

Культура речи, и разговорной в том числе, в современном её понимании предполагает владение нормами литературного языка, куда входит умение осуществлять выбор языковой единицы в зависимости от ситуации общения, умение отбирать языковые средства для достижения коммуникативных целей, а также соблюдение этики общения. Важным средством речевой культуры является способность различать функциональные разновидности языка, свободно пользоваться любым из них.

Академик Лев Владимирович Щерба называл разговорную речь кузницей, в которой куются словесные новшества, входящие затем во всеобщее употребление. Хотя разговорную речь отличают стилистическая непринужденность и даже некоторая небрежность, чем выше образовательный, интеллектуальный уровень собеседников, тем больше их речь соответствует языковым нормам. Культура разговорной речи напрямую связана с общей культурой личности, так называемой культурной грамотностью.

Разговорная речь прежде всего реализуется в устной форме. Принято выделять такие жанры устной речи, как рассказ, беседа, спор, разговор. Эти жанры реализуются во всех сферах общения. Например, рассказ о туристической поездке, защитное слово адвоката, доказательство теоремы, информационная сводка о военных событиях. Разговорная речь, прежде всего, устная форма, усиливается невербальными средствами общения, которые в особой форме существуют и в интернет-общении. Только хорошее владение родным языком даёт личности возможность в полной мере реализовать себя в профессиональной сфере.

Тренировочный модуль

Вам даны нейтральные слова и стилистически окрашенные, характерные для разговорной речи. Подберите соответствия к приведённым словам:

Конспект урока русского языка в 11 классе Культура разговорной речи. Особенности речевого этикета в официально-деловой, научной и публицистической сферах общения.

Новые аудиокурсы повышения квалификации для педагогов

Слушайте учебный материал в удобное для Вас время в любом месте

откроется в новом окне

Выдаем Удостоверение установленного образца:

Конспект урока русского языка в 11 классе

Культура разговорной речи. Особенности речевого этикета в официально-деловой, научной и публицистической сферах общения.

Развивающая:

формирование лингвистической компетентности через овладение языковыми понятиями «культура речи», «языковая норма», «речевая норма», практическое владение речевыми нормами; формирование умения владеть способом действия при выборе речевой нормы, умения анализировать, сопоставлять, дифференцировать языковые явления, делать выводы на основе анализа; формирование коммуникативной компетентности посредством овладения всеми видами речевой деятельности (чтение, письмо, аудирование, говорение); формирование информационной компетентности через умение осуществлять поиск необходимой информации, выделять главную и второстепенную информацию.

Воспитательная:

формирование представления о русском языке как духовной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; овладение культурой общения.

Образовательная:

знать о понятии «культура речи» и его составляющих, владеть основными нормами русского литературного языка.

1.Организационный момент.

2. Определение цели урока (через практическую деятельность)

-Определите ключевое понятие сегодняшнего урока

-Что такое культура речи? Закончите в тетради предложение: «Культура речи – это…»

(2-3 высказывания учеников по записям в тетрадях)

-Соотнесите написанное вами с материалом учебника на стр. 372-373. Что добавили вы в свое определение?

-Какие понятия, кроме понятия «культура речи» вам встретились?

(«язык», «речь», «языковая норма»)

-Исходя из этого постарайтесь самостоятельно сформулировать цель сегодняшнего урока.

(если учащиеся затрудняются с формулировкой цели урока, учитель помогает):

-Сегодня на уроке мы познакомимся с культурой речи как разделом русской лингвистики, узнаем о понятиях «язык», «речь», «языковая норма», «речевая норма», практически закрепляем употребление речевых норм, работая над заданиями ЕГЭ 2020 года

Культура речи, и разговорной в том числе, в современном её понимании предполагает владение нормами литературного языка, куда входит умение осуществлять выбор языковой единицы в зависимости от ситуации общения, умение отбирать языковые средства для достижения коммуникативных целей, а также соблюдение этики общения. Важным средством речевой культуры является способность различать функциональные разновидности языка, свободно пользоваться любым из них.

Академик Лев Владимирович Щерба называл разговорную речь кузницей, в которой куются словесные новшества, входящие затем во всеобщее употребление. Хотя разговорную речь отличают стилистическая непринужденность и даже некоторая небрежность, чем выше образовательный, интеллектуальный уровень собеседников, тем больше их речь соответствует языковым нормам. Культура разговорной речи напрямую связана с общей культурой личности, так называемой культурной грамотностью.

Разговорная речь прежде всего реализуется в устной форме. Принято выделять такие жанры устной речи, как рассказ, беседа, спор, разговор. Эти жанры реализуются во всех сферах общения. Например, рассказ о туристической поездке, защитное слово адвоката, доказательство теоремы, информационная сводка о военных событиях. Разговорная речь, прежде всего, устная форма, усиливается невербальными средствами общения, которые в особой форме существуют и в интернет-общении. Только хорошее владение родным языком даёт личности возможность в полной мере реализовать себя в профессиональной сфере.

3. Актуализация полученных знаний. Лекция с элементами беседы.

(лекционный материал подается с использованием слайдовой презентации № 1 )

-Была ли в материале абсолютно новая для вас информация?

-В чем ее новизна?

-Таким образом, выполняя экзаменационную работу по русскому языку, вы показываете свое владение языком как системой, имеющей уровневую организацию, и владение речью, показывая свою речевую культуру.

4. Выполнение практической работы

-Сегодня на уроке мы закрепляем акцентологические (орфоэпические), лексические, грамматические и пунктуационные нормы.

ОРФОЭПИЧЕСКАЯ НОРМА

-Перед вами лежит лист с практической работой. Найдите первый раздел «Орфоэпическая норма» (в КИМ задание)

Расставьте самостоятельно ударения в данных словах.

Культура разговорной речи. Основные жанры разговорной речи

Презентация к уроку о стилях речи. 10 класс. Культура разговорной речи. Основные жанры разговорной речи

Просмотр содержимого документа
«Культура разговорной речи. Основные жанры разговорной речи»

Культура разговорной речи. Основные жанры разговорной речи

Особенности разговорного стиля

Общение

— Непринуждённость, непосредственность и неподготовленность; эмоциональность , экспрессивность, оценочная реакция.

  • Ограничен состав книжной лексики.
  • Много просторечных, разговорных слов. — Большое количество междометий, частиц.
  • Наличие неполных и коротких простых предложений
  • Жест
  • Мимика
  • Реакция собеседника
  • Основная функция
  • Стилеобразующие
  • Общие языковые

особенности

  • Невербальные

(несловесные)

Укажите особенности разговорного стиля в тексте стихотворения А.С. Пушкина «Любопытный»

— Что ж нового? «Ей – богу, ничего».

— Эй , не хитри; Ты, верно, что-то знаешь,

Не стыдно ли, от друга своего,

Как от врага, ты вечно всё скрываешь.

Иль ты сердит: помилуй, брат, за что?

Не будь упрям; скажи ты мне хоть слово…

«Ох! отвяжись; я знаю только то,

Что ты дурак, да это уж не ново.»

Особенности разговорного стиля в тексте стихотворения А.С. Пушкина «Любопытный»

Форма диалога – одна из примет разговорного стиля.

Лексические особенности:

1. Отвяжись (простореч.)

2. Дурак (разгов.)

3. Брат (фамильярное или дружеское обращение к мужчине, разгов.)

4. Ей – богу (межд., устар.и разгов.)

Грамматические особенности:

1. Междометия: эй, ей – богу, ох.

2. Неполные предложения.

3. Предложения с обращениями

4. Определенно- личные предложения.

5. Вопросительные, восклицательные предложения

Основные признаки разговорной речи

  • Устный характер
  • Упрощение на всех языковых уровнях
  • Разговорные клише
  • Спонтанность
  • Непосредственный контакт
  • Возможность невербальной оценочной реакции

С.И. Ожегов. Словарь русского языка

  • Культура 1. Совокупность производственных,

общественных и духовных достижений людей (История

культуры. Культура древних греков.)…

5 .Высокий уровень чего-нибудь, развитие, умение

(Культура производства. Культура голоса

(у певцов)

Культура речи )

  • Культурный 1. см. культура

2.Находящийся на высоком культуры.

соответствующий ему. (Культурный человек.

Культурное общество. Культурно (нареч.) себя вести )

  • 1. Совокупность и система ее коммуникативных качеств.
  • 2. Учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи.

Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка… Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своих мысли, но и наиболее доходчивое ( т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и , следовательно, стилистически оправданное)

Основные жанры разговорной речи

Устная речь

Письменная речь

  • Беседа
  • Разговор
  • Спор
  • Рассказ
  • История
  • Письмо
  • Записка
  • Дневник
  • Компьютерное общение на форумах и в чатах
  • SMS-сообщения по мобильной связи

Из письма знаменитого поэта и певца А.Н.Вертинского другу, поэту А.А. Жарову.

Милый Саша!

Я в Сочи. Тут тепло. Солнце. Греюсь, ибо сильно намерзся в этой поездке. Театры нетопленые. Гостиницы тоже. Отопительный сезон в них начинается поздно. Поэтому я болен.

Ну, как же вы живете, Саша? На даче? У меня тоже есть дача. Дочки растут, и я вколачиваю в дачу деньги, чтобы у них был дом, когда они выйдут замуж.

Эти две доченьки — моя единственная и большая радость. Хотя нахалки они страшные и «купишки» «Папа, купи!» — только и слышишь.

До свидания! Целую Вас, дорогой, Привет Полине Васильевне!

А. Вертинский.

Этикетные клише приветствия и прощания.

Слова и словосочетания, обладающие разговорной окраской.

Эллипсис, парцелляция, инверсия.

Короткие простые предложения.

Письмо А. Н. Вертинского к дочери Анастасии. Найдите в нем черты, свойственные разговорной речи.

Дорогой мой Воробушкин!

Посылаю тебе привет из Ялты. Тут тепло, светит солнышко. Я простужен. Кашляю, но все же пою свои «кацеты». Вспоминаю своего «воробышка» и рычу, как старый «лева», что он не прилетает. Купил вам ракушек.

Целую тебя, моя радость, крепко-крепко.

  • Клише приветствия и прощания.
  • Неформальный тон письма.
  • Слова, выражающие нежное отношение автора к дочери.
  • «Домашние» слова.
  • Слово, имитирующее детскую речь.
  • Уменьшительно-ласкательные суффиксы.
  • Короткие простые предложения.
  • Эллипсис.

1. Разговорная речь – одна из основных форм коммуникации.

Подведем итоги 2. Основные признаки разговорной речи:

  • устный характер;
  • упрощение на всех языковых уровнях;
  • разговорные клише;
  • спонтанность;
  • непосредственный контакт;
  • возможность невербальной оценочной реакции.

Подведем итоги 3. Основные жанры разговорной речи

  • Беседа
  • Разговор
  • Спор
  • Рассказ
  • История
  • Письмо
  • Записка
  • Дневник
  • Компьютерное общение на форумах и в чатах
  • SMS-сообщения по мобильной связи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: