Семиотика социальной коммуникации - ABCD42.RU

Семиотика социальной коммуникации

Семиотика социальной коммуникации

Семиотика– научная дисциплина, изучающая природу, виды и функции знаков, знаковые системы и знаковую деятельность человека, знаковую сущность естественных и искусственных языков с целью построения общей теории знаков. Существует две сферы бытия знаков (семиосферы): познание и смысловые коммуникации. Соответственно можно разделить семиотику на две части:

1. семиотика познания;

2. семиотика смысловых коммуникаций.

Семиотика познания естественным образом вливается в гносеологию (теорию познания), где ее предметом становятся природа знаков, познавательные функции знаков с обозначаемыми реальными предметами, использование различных знаковых систем в познавательных процессах и т. д. Семиотики смысловых коммуникаций в соответствии с их типизацией можно поделить на семиотику генетической коммуникации, семиотику психической коммуникации и семиотику социальной коммуникации. Остановимся подробно на последней.

Коммуникационный канал представляет коммуниканту и реципиенту средства для создания и восприятия сообщений, в том числе знаки, языки, коды. Эти семиотические средства называются семиотическими знаками.

Семиотика социальной коммуникации – научная дисциплина, объектом изучения которой служат коммуникационные каналы, а предметом – коммуникационные знаки и методы их использования. Коммуникационные каналы довольно разнообразны, соответственно, велико разнообразие коммуникационных знаков. Наиболее важными являются:

1.вербальный (речевой) канал;

3.канал иконических документов;

4.канал символических документов;

5.канал исполнительского искусства (музыка, танец, театр);

6.каналы литературы и литературного языка;

7.каналы радиовещания и телевидения;

В семиотике исторически сложились два понимания сущности знака: однологико-философское, восходящее к Ч. Пирсу, другое лингвистическо-коммуникационное, восходящее к Ф. де Соссюру. Согласно первому, знак представляет собой предмет (слово, изображение, символ, сигнальная вещь, физическое явление и. т. п.), замещающий, репрезентирующий другой материал или идеальный объект в процессах познания и коммуникации. Объект, репрезентируемый знаком, называется денотатом; концептом (десигнантом) называется умственное представление о денотате, точнее, — о всем классе денотатов, сложившееся из субъекта знаковой деятельности. Г. Фреге представил отношение между денотатом, концептом и знаком в виде треугольника.

Треугольник Фреге демонстрирует зависимость знака как от объекта существующей действительности (денотата), так и от субъективных представлений об этой действительности (концепта).

В семиологии Соссюри знак – это единство означаемого и означающего, иначе, — «соединение понятия и акустического образа». Акустический образ — это имя (слово, название), присвоенное людьми тому или иному понятию или психическому образу, т. е. говоря языком логики, концепту. Соссюровское понимание знака связывает концепт и имя, другими словами, план содержания и план выражения знака. Причем имя и обозначаемый им предмет связаны друг с другом условно, в силу соглашения между людьми. Соссюр ссылался на тот очевидный факт, что слова, обозначающие одну и ту же вещь, например, «стол», в разных языках звучат по-разному.

Коммуникационный знак есть социально признанное единство значения и имени, т. е. содержания и выражения. Условие социального признания обеспечивает понятность знаковых имен для реципиентов.

Знаки, как уже отмечалось, используются в двух семиосферах: познании и смысловой коммуникации. В познании оперируют знаками-образами, воспроизводящими отличительные признаки обозначаемого предмета или явления в силу причинно-следственной связи с ним. В социальной коммуникации используют коммуникационные знаки, создаваемые специально для хранения и распространения смыслов.

Знаки-образы делятся на симптомы (знаки-индексы) – наблюдаемые явления, свидетельствующие о наличии других, непосредственно не наблюдаемых явлений (дым – признак огня, повышенная температура – признак болезни, народные приметы и т. д.) и модели – материальные предметы или тексты (записи), воспроизводящие внешний вид или внутреннее устройство объекта с целью его познания. Модели в виде материальных предметов представляют собой копии (в том числе — фотографии), а текстовые модели – описания (словесные портреты) моделируемых объектов. В моделях-описаниях используются те же знаки, что и в коммуникационных текстах, и таким путем познавательные знаки-образы сливаются с искусственными коммуникационными знаками. Знаки-копии относятся к иконическим документам и могут выполнять документальные функции.

Коммуникационные знаки делятся по способу воплощения на две группы: поведенческие, нестабильные, представляющие собой акты действия в реальном масштабе времени, и стабильные, документальные предметы, способные сохраняться с течением времени. Устная коммуникация и исполнительское искусство пользуются поведенческими знаками, а письменная речь и изобразительное искусство – знаками документальными.

Кроме того, коммуникационные знаки делятся на:

а) одиночные, единичные знаки-символы, например, обособленные жесты (не пантомима или жестикуляция, а отдельный жест), вещественные символы типа амулета, обручального кольца, фирменного знака, государственной символики;

б) языки – знаковые системы, в которых из кодов (букв, цифр, условных обозначений) при помощи грамматических правил строятся осмысленные лексические единицы и предложения. Язык задается в виде кодов – членораздельных звуков (фонем) или алфавита букв (графем) и правил оперирования с кодами – грамматики (синтаксиса). Языки делятся на естественные (русский, английский и т. д.) и искусственные – химические символы, дорожные знаки, ноты, языки программирования, эсперанто и т. п. Отличие одиночного знака от языка состоит в том, что первый находится вне грамматики, а второй включает в свой состав некоторую простую и сложную грамматику.

Семиотика делится на три части: семантику, синтактику и прагматику.

Семантика имеет дело с отношениями знаков к тому, что они обозначают, т. е. с денотатами, значениями, именами, представленными в классическом семантическом треугольнике. Синтактика рассматривает способы сочетания знаков, ведущие в конечном счете к порождению текстов. Ее предметом являются синтаксис и грамматика разных знаковых систем. Прагматика занимается отношением знак – человек (коммуникант или реципиент).

Если вернуться к текстовому, то выясниться, что глубинный смысл (замысел), в соответствии с которым коммуникант подбирает и организует знаки, относится к компетенции прагматики. Замысел зависит от намерений и целей, преследуемых коммуникантом, его понимания важного и полезного в коммуникационной деятельности, поэтому глубинный смысл можно постичь только с позиций прагматики, учитывая ситуативно изменяющееся отношение человек — знак. Поверхностный смысл доступен всякому человеку, владеющему семантикой языка текста. Этот семиотический уровень – область семантики. Синтактика имеет своим предметом план выражения сообщений, где ею определяется порядок следования (расположения) знаков, т.е. отношения знак – знак, примером которых могут служить грамматические согласования между словами предложения.

Ещё один пример семиотических аналогий дает общение людей, в котором, согласно социальной психологии, различаются три действия: перцепция – восприятие партнерами друг друга, текстовая (коммуникативная) деятельность – передача друг другу смыслов, интеракция – практическое взаимодействие (сотрудничество или конфликт). Перцепцию можно соотнести с синтактикой, имея в виду упорядочение взаимоотношений партнеров; семантику – с текстовой деятельностью, где происходит оперирование смыслами; прагматику – с интеракцией, где преследуются практически важные цели.

Учет семантических, синтаксических, прагматических аспектов в социальной коммуникации весьма полезен в различных ситуациях. При анализе задач коммуникационного обслуживания оказалось необходимым ввести специальное понятие – релевантность и пертинентность, которые связаны с семантикой и прагматикой. Дело в том, что библиографы, подбирающие литературу в соответствии с читательским запросом, зачастую сталкиваются с тем, что читатель отвергает документы, казалось бы, бесспорно лежащие в тематических рамках запроса, а другие, явно не имеющие отношение к теме, с энтузиазмом принимает. В чем причина этого парадокса: неквалифицированность библиографа или капризы читателя? Семиотика помогает ответить на этот вопрос.

Читатель обращается в библиотеку с тематическим запросом из-за дефицита знаний по данной теме, которой переживается им как коммуникационная (информационная, познавательная – не будем уточнять) потребность. Потребность существует объективно, она осознается в виде субъективного образа предмета потребности, в данном случае – представления читателей о тех знаниях, которых, по его мнению, ему недостает. Это представление (субъективный образ потребности, иногда называемый «интерес») выражается в запросе. В результате получается семантический треугольник, где в качестве денотата выступает объективная потребность, которая отражается в ее субъективном образе (концепте потребности), а осознанный субъектом образ выражается в тексте запроса, который направляется в библиотеку.

Читайте также  Теория происхождения опухолей

Библиограф, получивший запрос, может его уточнить и конкретизировать, сделать более адекватным объективной потребности, но в конечном счете запрос остается с явно выраженным поверхностным смыслом (представления читателя о своих потребностях), о котором известно лишь читателям, но никак не библиографу. Библиограф в результате библиографического поиска получает множество документов, представляющих собой тексты, также имеющие два смысловых уровня.

В процессе библиографического отбора библиограф сопоставляет поверхностные смыслы текста запроса и текстов документа и на этом основании решает вопрос о релевантности документа данному запросу. Поскольку всякое оперирование смыслами есть операция семантическая, понятие релевантности относится к области семантики. Его можно определить как объективно (т.е. независимо от читателя и библиографа) существующую смысловую близость между содержанием двух текстов, в частном случае – текста документа и текста запроса.

Почему же читатель отказывается от некоторых (не всех конечно!) релевантных документов, отобранных библиографом, и приветствует документы, вовсе не релевантные? Анализ показывает, что причинами отказа являются неточная формулировка запроса, недоступный научный уровень, незнание языка документа, изменения в коммуникационных потребностях, знакомство с документом ранее. Обобщая, можно сказать, что читатель всегда и непроизвольно ориентируется не на релевантность, а на пертинентность, исходя из субъективной оценки полезности данного документа в качестве источника информации, а не из смысловой близости его текста и текста запроса. Пертинентность относится к области прагматики, она связанна с глубинными, а не поверхностными смыслами и лежит в иной плоскости, чем понятие релевантности.

Различие понятий релевантности и пертинентности важно для того, чтобы четко уяснить требования, предъявляемые к библиографическому поиску. Нельзя требовать от библиографических служб, чтобы они выдавали пертинентные документы, т.е. те и только те документы, которые признал бы автор запроса, если бы лично просмотрел все библиографические фонды. Назначением библиографической службы общественного пользования (личные справочные аппараты не в счет) является выдача релевантных запросу документов, и не более того. Проникнуть в глубинные смыслы читателя, не выраженные явно в его запросе, никакая библиографическая служба не в состоянии. Достаточно, если она будет хорошо функционировать в области семантики и незачем стараться перетащить ее в чуждую ей область прагматики.

Семиотический подход: общая характеристика. Объект и предмет семиотики социальной коммуникации. Понятие и структура знака по Соссюру.

Семиотический подход опирается на понимание ком-ции как взаимодействия, опосредованного знаками, знаковыми системами, языком. В семиотике ком-ция – это своеобразная социально обусловленная история жизни и трансформации некоторого живого существа; сообщение – это некоторый смысл, который зарождается в сознании источника, кодируется с помощью языка и далее декодируется в сознании реципиента.

Характеристики семиотического подхода:

1)Центральное понятие – знак;

2)Ключевое внимание уделяется тексту сообщения и получателю;

3)Семиотические модели нелинейны; они показывают отношения, возникающие в процессе движения смыслов;

4)Большое значение придается культурному контексту взаимодействия.

В широком плане предметом семиотического подхода является процесс знакового опосредованного информационного взаимодействия, ком-тивные средства его реализации, каналы по которым передаются сообщения, процесс восприятия.

Современный семиотический подход опирается на две теоретические школы.

Школа структурной лингвистики (Фердинанд де Сосюр). Он рассматривает естественные языки как искусственные знаковые системы, выявляя их структурное взаимодействие и способ отношения знаков внутри языков друг с другом.

Прагматическая школа (Чарльз Пирс). Изучал не отношения знаков друг с другом внутри языка, а отношения знаков, знаковых систем.

Концепция знака Ф. де Сосюра. Сосюр предложил провести строгое разграничение между тремя совершенно различными категориями: языком, как взаимосвязанной знаковой системой; речью, как продуктом использования языка; речевой деятельностью, как процессом пользования языком.

Главный предмет анализа С. – язык, как целостная знаковая система со строгими структурными ценностями. В основе языка лежит категория знака.

Знак по С. – двуединая сущность, единство означаемого (некоторое содержание или смысл, который обозначается знаком) и означающего (форма, которая во внешнем мире соответствует этому означаемому).

Таким образом, в знаке всегда присутствует предмет мысли и форма его выражения. Если в качестве знака функционирует, например, слово, то понятно, что оно существует как соединение понятия и акустического образа.

Ключевой тезис С. – тезис об исходной конвенциональности знака. С. полагал, что отношения между означаемым и означающим носят конвенциональный (договорной) характер, т. е. они сформировались в результате договора между пользователями знаков. В процессе семиозиса формируется знаковая система; люди договариваются о том, чтобы присвоить определенному предмету или феномену некоторое обозначение, имя. В разных языках одно и то же означаемое получает в качестве означающего разные формы (привет-hello-bonjour)

В середине XX века продолжатель идеи С., лингвист Ельмелев ввел понятия более удобные, чем понятия означаемого и означающего. Это понятия знаковых планов. Любой знак есть единство плана содержания и плана выражения. План выражения знака – форма, в которой он существует и выражается (акустический образ, графическое решение и т. д.) План содержания знака – его значение, внутренний исконный смысл. Отношения означаемое-означающее или отношения содержание-выражение в структурно-лингвистических моделях отвечают критериям:

— у них есть общий значимый признак, задающий единый или исходный функционал;

— ни один знак в данной системе не повторяет остальные.

Правило эффективной ком-ции по С. Для эффективной ком-ции необходимо:

1)в соответствии с целью ком-ции выбрать релевантную парадигму;

2)выстроить эффективную синтагму на базе этой парадигмы.

В науковедении парадигма – совокупность целостных, внутренне не противоречивых и последовательных концептуальных оснований какой-либо теории. Синтагма по С. – это имеющая смысл совокупность элементов парадигмы.

Тема 3. Семиотика коммуникации

Изучая предыдущие темы, мы обращали внимание на различные аспекты коммуникации. В данной теме особое внимание будет обращено на знаковую систему средств коммуникации. Понятно, что коммуникация может осуществляться в процессе любой деятельности с помощью различных знаковых способов, например, речи, жестов, азбуки Морзе и других символов. Изучением таких знаковых систем занимается семиотика или семиология- наука, изучающая свойства знаков и знаковых систем (естественных и искусственных языков).

Для теории коммуникаций необходимо рассмотреть понятие и типологию знаков как средств передачи различного рода информации.

Наиболее общее понятие знака появилось благодаря датскому лингвисту Луи Ельмслеву: план выражения и план содержания знака, в упрощенном смысле (для вербального языка), это – звучание и значение, для других разновидностей коммуникации, это – внешняя оболочка знака (визуальный образ, архитектурное сооружение, жест, поступок или событие, пиктограмма и т.п.) и – опять же – значение.

Стоит отметить, что наиболее разработан исследовательский аппарат изучения вербального языка (в основном, в структурной лингвистике). Так, Соссюр следующим образом раскрывает понятие знака. Знак – это двуединство Signifier и Signified, означающего и означаемого, т.е. термина (его звуковой или письменной формы) и обозначаемого им понятия (идеи). Означающее – внешняя, чувственно воспринимаемая сторона знака, означаемое – определенное мыслительное содержание; они неразрывно связаны и предполагают друг друга. Их взаимосвязь создает значение знака.

Можно сказать, что знак, символ – это посредник между сущностью явлений, их смыслом и их образом, идеями, находящимися за пределами чувственного восприятия, с одной стороны, и отражением предметов и явлений действительности при их непосредственном воздействии на органы чувств – с другой. Семиология привлекает внимание к наслоению значений, которые можно реализовать в простой совокупности изображений. Предполагается, что знаки сообщают скрытые, а также открытые значения, выражая нравственные ценности и пробуждая определенные чувства или отношения.

Читайте также  Социальная защита судей в РФ

Знаки скоординированы между собой и в совокупности образуют систему. Идея системности языка и других коммуникативных систем является основным вкладом Соссюра в науку. Семиологические исследования коммуникативных систем во многом опираются на его труды. Например, язык – это знаковая система, в основе организации которой лежит универсальный принцип: каждый знак имеет свои “дифференциальные признаки”, отличающие его от любого другого элемента системы. Так, одна грамматическая форма отлична от другой (побежал, побегу, побежит), одно слово – от другого, даже близкого по звучанию (кот, рот, бот).

Таким образом, являющаяся объектом изучения семиотики знаковая система (различного рода, не только вербальный язык общения) — это совокупность знаков, устроенная определенным образом. Знаковая система есть материальный посредник, который служит для обмена информацией между другими материальными системами (например, преподаватели – знаковая система языка – студенты). Знак – это минимальная единица знаковой системы.

Таким образом, каковы бы ни были знаковые системы – они предмет семиотики. Общая семиотика подразделяется на ряд частных наук: биосемиотику, этносемиотику, лингвосемиотику и т.д. Лингвосемиотика нас интересует в большей мере, поскольку в данном курсе речь идет, прежде всего, о социальной коммуникации. Лингвосемиотика как наука о таких знаковых системах, которые обладают высказываниями, широко используется в массовой коммуникации, рекламе. Далее рассмотрим основные вопросы семиотической стороны коммуникации.

Семиотика выделяет три основных аспекта изучения знака и знаковой системы: 1) синтактику, изучающую отношения между знаками, т.е. внутренние свойства систем знаков (правила построения знаков в рамках знаковой системы); 2) семантику, изучающую отношения между знаками и обозначаемыми предметами – внешним миром и внутренним миром человека, т.е. содержание знаков; 3) прагматику,изучающую отношение между знаком и человеком, т.е, те, кто пользуется знаками: говорящим, слушающим, пишущим, читающим.[49]Разделение на семантику, синтактику и прагматику ввел американский философ Ч.Моррис. Он же обратил внимание и на соотношение аспектов семиотики и средневекового “тривия” гуманитарных наук: грамматики, логики (диалектики) и риторики.

Семантика коммуникаций указывает значение слов и символов, синтаксис коммуникаций относится к взаимосвязи между используемыми символами, а прагматика коммуникаций раскрывает их результативность и эффективность.

Например, прагматика как характерная черта массовой коммуникации, проявляется в том, что в ней реализуются две базовые функции массовой коммуникации – взаимодействие и воздействие.

Речевая деятельность в процессе общения и коммуникация – достаточно близкие понятия. В ряде случаев они взаимозаменяемы, но не являются синонимами. Речевая деятельность в узком понимании этого слова представляет собой социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации в условиях межличностного и массового взаимодействия с помощью вербальных и невербальных коммуникативных средств.

Дата добавления: 2014-12-20 ; просмотров: 14 | Нарушение авторских прав

Общая характеристика семиотического подхода к коммуникации

Семиотический подход в своей основе опирается на понимание коммуникации как взаимодействия, опосредованного знаками, знаковыми системами, языками, кодами. Коренное различие между процессно-информационным и семиотическим подходами лежит именно во взгляде на коммуникацию.

Смысл, сформировавшийся в сознании потенциального коммуниканта как будущее сообщение, не сможет породить коммуникацию, пока с помощью средств, соответствующих требованиям избранного канала, он не будет преобразован в форму, способную к движению по каналу, и, самое важное, в ту форму, которая может быть воспринята и понята реципиентом. Как пишет А. В. Соколов, коммуникацион

ные каналы представляют коммуникатору и реципиенту «средства для создания и восприятия сообщений, в том числе знаки, языки, коды»[108]. Эти средства могут быть обозначены как коммуникативные средства или, если пользоваться семиотическим языком, как знаки. В зависимости от избранного канала в качестве коммуникативных знаков могут выступать вербальные средства — слова, словосочетания, предложения; невербальные средства — громкость, тембр голоса, интонация, выражение лица, движение глаз, позы и т. п.; материальные предметы — костюм, украшения, аксессуары, сигнальные костры, маяки, ритуальные предметы и т. д. и т. п.

Дополнительные отличия семиотического подхода к коммуникации от процессно-информационного подхода заключаются в следующем: если центральное понятие процессного подхода — информация (процесс прохождения информации), то здесь центральное понятие — знак; особое внимание уделяется тексту и реципиенту (слушателю, читателю).

В самом широком понимании предметом семиотического подхода выступает процесс знакового опосредования информационного взаимодействия, коммуникативные средства его реализации, каналы, по которым передаются сообщения, и процесс восприятия.

Теоретическим фундаментом семиотического подхода выступает семиотика (от греческого «semeiot» — греческие сигма, этта, мю, эпсилон и т. п . — «знак») — комплекс научных теорий, исследующих природу, виды, функции знаков, свойства знаковых систем и знаковую деятельность человека. В качестве знаковых систем семиотика рассматривает[109] естественные (разговорные) языки, формальные

языки математики и логики, искусственные языки, системы сигнализации в природе и обществе, языки изобразительного искусства, театра, кино и музыки.

Начала семиотического подхода к изучению знаковых систем проявляются в логических работах Г. В. Лейбница, который в своем «универсальном исчислении» предвосхитил многие принципы математической логики. Современная семиотика коммуникации опирается на две школы — лингвистическую и логико-прагматическую, восходящие к именам Фердинанда де Соссюра и Чарльза Пирса.

Ф. де Соссюр (1857-1913) в конце XIX века создал основания для научного направления, впоследствии названного структурной лингвистикой[110]. Рассматривая естественные языки как знаковые системы, он разработал теорию значения знаков, названную им семиологией. Концепция де Соссюра получила свое развитие в американской школе дескриптивной лингвистики (Л. Блумфильд и его направление), Пражском лингвистическом кружке (Н.

Ч. Пирс (1839-1914), американский философ, логик и математик, является автором самого термина «семиотика». Пирс сформулировал общие принципы семиотики, предложил понимание знака и знаковой деятельности, впервые сформулировал классификацию знаков[111]. Школа Пирса, названная прагматической, продолжилась работами Чарльза Морриса[112], Р. Карнапа[113], представителями школы аналитической философии.

На более позднем этапе (вторая половина ХХ века) многие идеи прагматизма и структурной лингвистики пересекаются. Пример — семиотический подход Огдена — Ричардса[114], концептуальные построения Р. Барта[115] и Т. ван Дейка[116].

Основные вопросы, на которые отвечает семиотический подход

к коммуникации, сводятся к следующим. Что такое знак и каким образом в языке знаковой теории может быть описано коммуникативное взаимодействие? Каковы основные типы знаков? Какова структура знаковой деятельности субъектов коммуникации? Что такое код и какие основные типы кодов используются для организации коммуникации в различных ситуациях? Каковы прикладные аспекты использования семиотического подхода для планирования и организации рекламной и PR-коммуникации?

Реферат: Семиотика социальной коммуникации

Эти выводы свидетельствуют о потребности в обобщаю­щей семиотической теории, или метатеории,которой и дол­жна стать семиотика социальной коммуникации. Предмет этой теории следует уточнить следующим образом: она изу­чает не непосредственно знаки и знаковую деятельность во всех коммуникационных каналах, а то общее и закономерное,что присуще коммуникационным знакам. В качестве обобщающей теории (метатеории) семиотика социальной коммуникации решает следующие задачи:

— обеспечение преемственности между философской теорией семиотики, выясняющей сущность знака, и конкретными коммуникационными дисциплинами;

— разработку типизации и классификаций коммуни­кационных знаков;

— анализ и обобщение текстовой деятельности; выяв­ление структурных элементов текстов и взаимоот­ношений между ними;

— создание унифицированной системы понятий, кате­горий, терминов, которые могут использоваться для описания знаковых ресурсов различных коммуникационных каналов, демонстрируя их общность и различие [9. С.215].

Читайте также  Пневмовирусы птиц. Вирусная анемия цыплят

2. Понятие коммуникационные знаки

В семиотике исторически сложились два понимания сущности знака: одно — логико-философское, восходящее к Ч. Пирсу; другое — лингвистическо-коммуникационное, восходящее к Ф. де Соссюру. Согласно первому, знак представляет собой предмет (слово, изображение, сим­вол, сигнал, вещь, физическое явление и т. п.) замещаю­щий, репрезентирующий(Ч. Пирс) другой материальный или идеальный объект в процессах познания и коммуни­кации. Объект, репрезентируемый знаком, логики стали называть денотат; концептом (десигнантом) именовалось умственное представление о денотате, точнее, о всем клас­се денотатов, сложившееся у субъекта знаковой деятель­ности. Г. Фреге (1848—1925) представил отношение меж­ду денотатом, концептом и знаком в виде треугольника (рис. 1).

Треугольник Фреге демонстрирует зависимость зна­ка как от объективно существующей действительности (денотат), так и от субъективных представлений об этой действительности (концепт).

Рисунок 1 -Логический треугольник Г. Фреге

В семиологии Соссюра знак — это единство означае­мого и означающего, иначе — «соединение понятия и акустического образа». Акустический образ — это имя (сло­во, название), присвоенное людьми тому или иному по­нятию или психическому образу, говоря языком логики, концепту. Соссюровское понимание знака связы­вает концепт и имя, другими словами, план содержанияи план выражения знака. Причем, имя и обозначенный им предмет связаны друг с другом условно, конвенционально(Соссюр), в силу соглашения между людьми. Соссюр ссы­лался на тот очевидный факт, что слова, обозначающие одну и ту же вещь, например «стол», в разных языках зву­чат по-разному.

Лингвисты-теоретики, разрабатывая новаторские идеи Ф. де Соссюра, в 20-е годы столкнулись с проблемой зна­чения,которая стала камнем преткновения не только для лингвистов, но и для психологов и философов. В 1923 г. американские семиотики С.К. Огден и И.А. Ричардс опубликовали книгу с характерным названием: «Значе­ние значения. Исследование влияния языка на мышление и научный символизм». В этой книге предложен семантический треугольник(треугольник Огдена―Ричардса), который представляет собой модель взаимосвя­зи трех логико-лингвистических категорий.

Введенное Ф. де Соссюром отношение «означаемое — означающее» [8. С. 310] соответствует отношению «значение (кон­цепт) — имя», или «содержание — выражение», и именно это отношение называется семантическим.В логике, где используется треугольник Фреге, считается семантичес­ким отношение «денотат — знак». Для коммуникацион­ной семиотики предпочтительнее первое понимание, ибо социальная коммуникация — это движение смыслов, а не денотатов. Здесь уместно остановиться на различиях в понятиях «смысл» и «значение».

Под смыслом те знания, умения, эмоции, стимулы, которые образуют идеальное содержание коммуникационных сообщений. Можно попросту отождествить смыслы, значения, концепты, поня­тия, добавив к ним психологические представления и дру­гие образы. Но такое отождествление затрудняется тем, что в отечественной психологии понятие «значение» и «смысл» жестко разграничиваются.

А. А. Леонтьев формулирует различие между ними сле­дующим образом: смыслы — это личностная, субъективная форма знания, а значение — «объективная, кодифицирован­ная форма существования общественного знания» [10. С.123]. Другой психолог, А.Ю. Агафонов, приходит к выводу, что смысл — это «психический продукт», он принад­лежит психическому миру (существует в психическом про­странстве и времени), а значение в логико-лингвистическом понимании принадлежит внешнему относительно психики социальному миру, характеризующемуся социальным вре­менем и пространством[1. С. 215]. В результате между понятиями «смысл» и «значение» воздвигается непроходимая стена, ибо они относятся к разным мирам; получается, что смыслы не имеют значения, а значения — бессмысленны.

Рисунок 2 — Семантический треугольник

С предложенным психологами разграничением «смыслов» и «значений» согласиться нельзя. Смыслы — универсальная категория, которая может обнаруживаться во всех мирах, а не только в субъективной психической реальности. Социальная коммуникационная деятельность и социальная память есть движение смыслов, которые можно называть «значениями», но научное познание от этого не выиграет, а путается в терминологической путанице. Содержанием всех видов смысловой коммуникации — генетической, психической (внутриличностной), социаль­ной есть смыслы, т.е. знания, умения, эмоции, стимулы. Значение — это смысл знака или сообщениякак в субъективном, так и в объективном (социальном) мире. Источ­ником значений, как и всех вообще смыслов, служит психический мир живого человека, поэтому всякое значение такой же «психический продукт» (А. Ю. Агафонов), как и личностный смысл. Семантический треугольник Огдена — Ричардса есть дословно треугольник «смысловой», а не треугольник значений («сема» — смысл), и это оправдано.

Коммуникационный знакесть социально признанное единство значения и имени,т.е. содержания и выражения. Условие социального признания, или конвенциональности, обеспечивает понятность знаковых имен для реципиентов. Эту дефиницию нельзя распространить на знаки-образы, не обладающие конвенциональностью (Ч. Пирс называл их индексами или иконическими знаками) [7. с. 167] .

2.1. Классификация коммуникационных знаков

Знаки, как уже отмечалось, используются в двух семиосферах: познании и смысловой коммуникации. В познании опе­рируют знаками-образами, воспроизводящими отличи­тельные признаки обозначаемого предмета или явления в силу причинно-следственной связи с ним. В социаль­ной смысловой коммуникации используют коммуникационные знаки, создаваемые специально для хранения и рас­пространения смыслов.

Знаки-образы делятся на симптомы(знаки-индексы) — наблюдаемые явления, свидетельствующие о наличии других, непосредственно не наблюдаемых явлений (дым — признак огня, повышенная температура — признак болезни, народные приметы и т.д.) и модели -материальные предметы или тексты (записи), воспроизводящие внешний вид или внутреннее устройство объекта с целью его познания. Модели в виде материальных предметов представляют собой копии (в том числе — фотографии), а текстовые модели — описания (словесные портреты) моделируемых объектов. В моделях-описаниях используются те же знаки, что и в коммуникационных текстах, и таким путем познавательные знаки-образы сливаются с искусственны­ми коммуникационными знаками. Знаки-копии относят­ся к иконическим документам и могут выполнять документальные функции[2] .

Коммуникационные знаки делятся по способу вопло­щения на две группы:

— поведенческие,нестабильные, пред­ставляющие собой акты действия в реальном масштабе времени, и стабильные,

— документальныепредметы, способные сохраняться с течением времени. Устная коммуникация и исполнительское искусство пользуются поведенческими знаками, а письменная речь и изобразительное искусство — знаками документальными.

Кроме того, коммуникационные знаки делятся на:

— одиночные,единичные знаки-символы, например обособленные жесты (не пантомима или жестикуляция, а отдельный жест), вещественные символы типа амулета, обручального кольца, фирменного знака, государственной символики;

— языки -знаковые системы, в которых из кодов (букв, цифр, условных обозначений) при помощи грамматичес­ких правил строятся осмысленные лексические единицы и предложения.

Язык задается в виде кодов — членораздельных звуков (фонем) или алфавита букв (графем) и правил оперирова­ния с кодами — грамматики (синтаксиса).

Языки делятся на естественные(русский, английский и т. д.) и искусственные -химические символы, дорожные знаки, ноты, языки программирования, эсперанто и т. п. Отличие одиночного знака от языка состоит в том, что первый находится вне грамматики, а второй включа­ет в свой состав некоторую простую или сложную грам­матику.

Рисунок 3 -Классификация знаков

Этнографы и культурологи давно обратили внимание на специфические отличия коммуникационных знаков, используемых в разных культурах. Для учета этих отли­чий было введено понятие язык культуры,под которым понимается совокупность всех знаковых способов вер­бальной и невербальной коммуникации, которые демон­стрируют этническую специфику культуры этноса и от­ражают ее взаимодействие с культурами других этносов. На стыке этнографии и семиотики образовалась этносемиотика,предметом которой является язык культуры. На рис. 3 приведена классификация знаков и языков, обоб­щающая сказанное [9. С. 198].

3. Семантика, синтактика, прагматика

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: